Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

स्थानसंस्कारपूजां च ये न कुर्वंति पर्वसु । विधिवद्वा गुरूणां च कर्म्मयोगव्यवस्थिताः

sthānasaṃskārapūjāṃ ca ye na kurvaṃti parvasu | vidhivadvā gurūṇāṃ ca karmmayogavyavasthitāḥ

Those who, on sacred festival days, do not perform the consecration and worship of the holy place, and who also do not duly serve the Gurus—though they claim to be established in the discipline of karma-yoga—do not follow the ordained Śaiva path of right action.

स्थान-संस्कार-पूजाम्(the) place-rite and consecration and worship
स्थान-संस्कार-पूजाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक) + संस्कार (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (स्थानः/संस्कारः/पूजा—त्रयाणाम् समाहारः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धि-सर्वनाम (relative pronoun)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
कुर्वन्तिthey do/perform
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पर्वसुon festival days/occasions
पर्वसु:
Adhikarana (अधिकरण/Location/Time)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
गुरूणाम्of the gurus
गुरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्म-योग-व्यवस्थिताःestablished in the discipline of action (karma-yoga)
कर्म-योग-व्यवस्थिताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + व्यवस्थित (कृदन्त; वि+अव+स्था)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (कर्मयोगे व्यवस्थिताः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General injunction: on parva-days one should perform sthāna-saṃskāra and pūjā, and serve gurus duly; mere self-identification with ‘karma-yoga’ without these observances is criticized.

Significance: Connects festival observance to maintaining sacred space (kṣetra-śuddhi) and lineage (guru-sevā); pilgrimage is not tourism but periodic renewal of sanctity and discipline.

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that true spiritual discipline is not mere self-identification as a “karma-yogin,” but faithful observance of prescribed Shaiva duties—especially holy-day worship and reverent service to the Guru—through which grace and purification arise.

Festival worship (parva-pūjā) and consecration of the worship-seat are core elements of Saguna Shiva devotion; they support steady, rule-based practice (vidhi) that makes Linga worship fruitful and aligned with Shaiva dharma.

Perform vidhi-based parva worship: purify and prepare the worship-place (sthāna-saṃskāra), offer regular pūjā to Shiva, and practice guru-sevā as an essential limb of karma-yoga; accompany worship with mantra-japa such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) where appropriate.