Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

नाभिनन्दंति ये दृष्ट्वा शिवपूजां प्रकल्पिताम् । न नमंत्यर्चितं दृष्ट्वा शिवलिंगं स्तुवंति न

nābhinandaṃti ye dṛṣṭvā śivapūjāṃ prakalpitām | na namaṃtyarcitaṃ dṛṣṭvā śivaliṃgaṃ stuvaṃti na

Those who, on seeing Śiva’s worship duly arranged, do not rejoice; who, on seeing the worshipped Śiva-liṅga, do not bow; and who do not offer praise—such people remain devoid of devotion and reverence toward the Lord.

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (negation particle/निषेध-अव्यय)
abhinandantithey rejoice / approve
abhinandanti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√nand (नन्द्)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
yewho
ye:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; relative pronoun/यद्)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश्)
FormKtvānta (absolutive/क्त्वान्त), pūrva-kāla-kriyā (prior action)
śiva-pūjāmŚiva-worship
śiva-pūjām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: śivasya pūjā
prakalpitāmarranged / prepared
prakalpitām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprakalpita (कृदन्त; pra-√kḷp कल्प्)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितīyā) Ekavacana (Singular/एकवचन); past passive participle, agrees with śiva-pūjām
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (negation particle/निषेध-अव्यय)
namantithey bow
namanti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
arcitamworshipped
arcitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootarcita (कृदन्त; √arc अर्च्)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन); past passive participle used substantively; refers to śivaliṅgam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश्)
FormKtvānta (absolutive/क्त्वान्त), pūrva-kāla-kriyā (prior action)
śiva-liṅgamŚiva-liṅga
śiva-liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितīyā) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: śivasya liṅgam
stuvantithey praise
stuvanti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (स्तु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya (negation particle/निषेध-अव्यय)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: General temple-darśana teaching: proper response to seeing arranged pūjā and an arcita-liṅga is ānanda, namaskāra, and stuti; indifference signals continued bondage.

Significance: Defines the inner mark of pilgrimage: darśana should evoke humility (namas), joy (abhinandana), and praise (stuti), which ripen bhakti and receptivity to grace.

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shiva-linga

FAQs

It defines basic marks of Shaiva bhakti: heartfelt joy at seeing Shiva-puja, humility expressed through bowing, and devotion expressed through praise—inner reverence that supports grace (anugraha) and spiritual uplift.

The verse emphasizes proper response to Śiva-liṅga darśana: the liṅga is a sacred Saguna focus through which devotees approach the transcendent Shiva; bowing and stuti are affirmed as essential devotional engagements.

During liṅga-darśana and puja, cultivate bhāva: offer namaskāra, recite Śiva-stuti, and mentally repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with reverence, rather than remaining indifferent.