Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

एवं विज्ञाय मां देवास्स्वं स्वं गर्वं विहाय च । भजत प्रणयोपेताः प्रकृतिं मां सनातनीम्

evaṃ vijñāya māṃ devāssvaṃ svaṃ garvaṃ vihāya ca | bhajata praṇayopetāḥ prakṛtiṃ māṃ sanātanīm

Knowing me thus, O gods, abandon each of your prides and worship me with loving devotion—me, the eternal Prakṛti, the primordial Divine Nature.

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘वि’ उपसर्ग
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of गर्वम् (own)
स्वम्each one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (each his own)
गर्वम्pride
गर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विहायhaving abandoned
विहाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘वि’ उपसर्ग
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भजतworship/serve
भजत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (plural)
प्रणयोपेताःendowed with affection/devotion
प्रणयोपेताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणय-उपेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of देवाः. क्त (PPP) from √इ (to go) with उपसर्ग उप-; समासः: प्रणयेन उपेताः (तृतीया-तत्पुरुष)
प्रकृतिम्Prakṛti / primordial nature
प्रकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन; apposition to प्रकृतिम्
सनातनीम्eternal
सनातनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of प्रकृतिम्

Goddess Umā (Pārvatī) instructing the devas (contextual inference within Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

D
Devas
P
Prakriti (Shakti/Uma)

FAQs

It teaches that true knowledge culminates in humility: once the devas recognize the divine principle, they must renounce ego (garva) and approach the eternal Reality with loving devotion—an essential Shaiva path to grace and liberation.

In Shaiva understanding, worship is effective when ego is surrendered; devotion to Shiva (often through the Linga as Saguna support) is fulfilled when one honors Shiva’s inseparable power (Śakti/Prakṛti) and approaches with praṇaya (heartfelt reverence).

The practical takeaway is ego-offering through bhakti: perform Shiva-pūjā with humility, repeat the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, and mentally relinquish pride before worship.