Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

मत्प्रभावाज्जितास्सर्वे युष्माभिर्द्दितिनन्दनाः । तामविज्ञाय मां यूयं वृथा सर्वेशमानिनः

matprabhāvājjitāssarve yuṣmābhirdditinandanāḥ | tāmavijñāya māṃ yūyaṃ vṛthā sarveśamāninaḥ

O sons of Diti, all of you have been conquered by my very power. Not recognizing me as that supreme Reality, you—vainly imagining yourselves to be lords of all—have acted in futility.

मत्प्रभावात्because of my power
मत्प्रभावात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘मम प्रभावः’
जिताःconquered/defeated
जिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त, √जि ‘to conquer’ क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; सर्वनाम
दितिनन्दनाःO sons of Diti
दितिनन्दनाः:
Sambodhana/Karta (सम्बोधन/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिति + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘दितेः नन्दनाः’ (sons of Diti)
ताम्her/that (one)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अविज्ञायnot recognizing
अविज्ञाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअविज्ञाय (कृदन्त, अवि/अ- + √ज्ञा ‘to know’ ल्यप्/क्त्वा)
Formअव्ययभाव (gerund/absolutive), क्त्वान्त/ल्यपन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having not known/recognised)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वृथाin vain
वृथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootवृथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: in vain)
सर्वेशमानिनःthinking (yourselves) lords of all
सर्वेशमानिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्वेश + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘सर्वेषां ईशः’ + ‘मानिन्’ (one who thinks/prides)

Goddess Uma (Parvati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Umā

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It condemns ahankāra (ego) and the delusion of “I am the controller,” teaching that all power ultimately belongs to the divine Reality (Pati), and liberation begins with recognition and surrender.

The verse urges recognition of the true Lord behind appearances; Linga/Saguna worship trains the mind to bow to Shiva’s supreme sovereignty, dissolving the pride that makes one feel ‘lord of all.’

Daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with a humility-vow, ideally with vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrāksha, as a discipline to subdue ego and remember the true Lord.