Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Sarasvatī-avatāra-prasaṅgaḥ

Account of Sarasvatī’s Manifestation and the Humbling of the Devas

एतस्मिन्नंतरे तत्र निर्व्याजकरुणातनुः । तेषामनुग्रहं कर्तुं हर्तुं गर्वं शिवांगना

etasminnaṃtare tatra nirvyājakaruṇātanuḥ | teṣāmanugrahaṃ kartuṃ hartuṃ garvaṃ śivāṃganā

Just then, the consort of Śiva—whose very form is unfeigned compassion—appeared there, intending to bestow grace upon them and to remove their pride.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/locative)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Adhikaraṇa—place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
निर्व्याजकरुणातनुःshe whose form is unfeigned compassion
निर्व्याजकरुणातनुः:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootनिर्व्याज-करुणा-तनु (प्रातिपदिक; समास)
Formबहुव्रीहि-समास (possessive): निर्व्याजा करुणा यस्याः सा (she whose compassion is without pretext); स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (masculine; generic), षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), बहुवचन (plural)
अनुग्रहम्favor, grace
अनुग्रहम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
प्रयोजन (Prayojana/purpose)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose infinitive)
हर्तुम्to remove
हर्तुम्:
प्रयोजन (Prayojana/purpose)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + तुमुन् (कृत्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose infinitive)
गर्वम्pride
गर्वम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
शिवाङ्गनाŚiva’s consort
शिवाङ्गना:
कर्ता (Kartā/subject; apposition to निर्व्याजकरुणातनुः)
TypeNoun
Rootशिव-अङ्गना (प्रातिपदिक; समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): शिवस्य अङ्गना (Śiva's woman/consort); स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights anugraha (divine grace) as the decisive force: Umā’s compassion removes garva (ego), the primary inner bond that blocks devotion and liberation in Shaiva Siddhanta.

It points to Saguna worship where the devotee approaches Śiva with humility; Umā, as Śiva’s śakti, facilitates receptivity to Śiva’s grace—making Linga-upāsanā fruitful by dissolving pride.

Practice humility before worship: begin japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a prayer for removal of ego, and offer bhakti with a surrendered mind (garva-tyāga) before Linga pūjā.