Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Mahiṣāsura’s Conquest of Svarga and the Devas’ Appeal to Śiva and Viṣṇu

ततः सिंहो बभूवाशु मायावी तच्छिरोम्बिका । यावद्भिनत्ति तावत्स खङ्गपाणिर्बभूव ह

tataḥ siṃho babhūvāśu māyāvī tacchirombikā | yāvadbhinatti tāvatsa khaṅgapāṇirbabhūva ha

Then, by the power of māyā, he instantly became a lion, and Ambikā struck at its head. Yet as long as she kept shattering it, he—sword in hand—continued to manifest anew.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तर-अव्यय (then/thereupon)
सिंहःa lion
सिंहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb: quickly)
मायावीillusory/magical
मायावी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शिरःhead
शिरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अम्बिकाAmbikā (the Goddess)
अम्बिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (as long as)
भिनत्तिsplits/breaks
भिनत्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलट्/वर्तमाने (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
तावत्so long/then
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formतावदर्थक-अव्यय (so long/just then)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
खङ्गपाणिःsword-in-hand (one)
खङ्गपाणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखङ्ग + पाणि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (खङ्गः पाणौ यस्य/खङ्गपाणि), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shakti Form: Durgā

Role: destructive

A
Ambika

FAQs

The verse highlights māyā as a power that multiplies appearances; spiritual victory comes from steadfast divine discernment (śakti) that is not exhausted by changing forms.

It supports Saguna devotion by showing how divine power acts within form to subdue illusion; Linga-worship trains the mind to see the Formless Pati (Shiva) as the ground beyond shifting appearances.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steady attention, using bhasma and rudrākṣa as aids to remain unwavering when the mind produces illusory fear-forms.