Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

परब्रह्म महेशस्य शक्तिराद्या सनातनी । उमा या समभिख्याता त्रैलोक्यजननी परा

parabrahma maheśasya śaktirādyā sanātanī | umā yā samabhikhyātā trailokyajananī parā

Umā—renowned by that very name—is the primordial, eternal Śakti of Maheśa, the Supreme Brahman; she is the transcendent Mother who brings forth the three worlds.

परब्रह्मthe Supreme Brahman
परब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: परं ब्रह्म; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शक्तिःpower/energy
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आद्याprimordial
आद्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणं ‘शक्तिः’
सनातनीeternal
सनातनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणं ‘शक्तिः’
उमाUmā
उमा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
याwho
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
समभिख्याताis well-known/called
समभिख्याता:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + अभि + ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थः ‘well-known/called’
त्रैलोक्यजननीmother of the three worlds
त्रैलोक्यजननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + जननी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: त्रैलोक्यस्य जननी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पराsupreme
परा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणं (उमा/शक्तिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It affirms the inseparable Śiva–Śakti principle: Maheśa is the Supreme Reality, and Umā is His eternal, primordial Power through whom the cosmos is manifested—guiding the devotee toward right understanding that liberation comes by grace of Pati (Śiva) along with His Śakti.

Linga worship honors Maheśa as the supreme, while devotion to Umā recognizes His manifesting Śakti; together they support Saguna worship that leads the mind to the Nirguna truth—Śiva as Parabrahman, with Śakti as His ever-present power.

Meditate on Śiva with Umā as one reality (Śiva-Śakti aikya) while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating devotion and insight that the Supreme acts through His eternal Śakti.