Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Umā-caritra-prārthanā: Ṛṣayaḥ Sūtaṃ Pṛcchanti

Request for the Account of Umā

युद्धे स निर्जितो भूपः प्रबलैस्तैर्द्विषद्गणैः । उज्जासितच्च कोलाया हृत्वा राज्यमशेषतः

yuddhe sa nirjito bhūpaḥ prabalaistairdviṣadgaṇaiḥ | ujjāsitacca kolāyā hṛtvā rājyamaśeṣataḥ

In battle that king was defeated by those powerful hosts of enemies; and, having driven him out, they seized the entire kingdom without remainder.

युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
निर्जितःdefeated
निर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि√जि (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
भूपःthe king
भूपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
प्रबलैःstrong; mighty
प्रबलैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (द्विषद्गणैः)
तैःby them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
द्विषद्-गणैःby the groups of enemies
द्विषद्-गणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्विषद् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विषतां गणाः)
उज्जासितत्driven out; expelled
उज्जासितत्:
Kriya (क्रिया/परिणाम)
TypeAdjective
Rootउद् + √जस्/जास् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; अर्थः—उत्सारितम्/निर्गमितम् (driven out)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
कोलायाःfrom Kolā (city)
कोलायाः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकोला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
हृत्वाhaving taken away
हृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अशेषतःcompletely; entirely
अशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, inferred from Shiva Purana discourse style in Umāsaṃhitā)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Kālāntaka

K
King
E
Enemies

FAQs

It highlights the impermanence of worldly power: kingship can be overturned by hostile forces, urging the seeker to take refuge in Pati (Lord Shiva) rather than in transient status, and to turn adversity into detachment and devotion.

By showing the fragility of external sovereignty, the narrative implicitly points to Saguna Shiva (worshiped as the Linga) as the stable refuge—devotion and surrender to Shiva remain when possessions, territory, and authority are lost.

A practical takeaway is to intensify Shiva-smarana during crisis—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady daily worship (Linga-archana with bhasma and rudraksha, if one follows that discipline) to cultivate vairagya and inner steadiness.