Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

दर्शनात्स्पर्शनाद्यस्य चेतो निर्मलतामियात् । उद्धाटितं सदैवास्ति द्वारं स्वर्गस्य यत्र हि

darśanātsparśanādyasya ceto nirmalatāmiyāt | uddhāṭitaṃ sadaivāsti dvāraṃ svargasya yatra hi

By merely beholding and touching that holy presence, one’s mind becomes pure. For in that place, indeed, the gate of heaven remains ever open.

darśanātfrom seeing
darśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थे (from/through seeing)
sparśanātfrom touching
sparśanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsparśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
ādeḥand so on (of etc.)
ādeḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘आदि’ = etc., here in genitive with ‘yasya’ (darśana-sparśana-ādeḥ)
yasyawhose
yasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्धक (whose)
cetaḥmind
cetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nirmalatāmpurity/clarity
nirmalatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnirmalatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
iyātmay attain
iyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
uddhāṭitamopened
uddhāṭitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuddhāṭita (कृदन्त, √dhāṭ/√hāṭ? causative sense ‘to open’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); विशेषणम् (qualifies ‘dvāram’)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
evaindeed
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic: indeed/only)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dvāramdoor/gate
dvāram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
svargasyaof heaven
svargasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (where)
hiindeed/for
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī (Avimukta) is proclaimed the ‘never-abandoned’ kṣetra where Śiva grants purity and liberation through mere darśana/sparśa; the kṣetra is described as an ever-open ‘gate’ to higher worlds and ultimately mokṣa.

Significance: Darśana and sparśa are said to purify citta (antaḥkaraṇa-śuddhi), making the pilgrim fit for Śiva’s anugraha; the verse frames the kṣetra as a perpetually accessible salvific threshold.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that contact with Shiva’s sacred presence—through darśana (seeing) and sparśa (touch)—purifies the citta, making one fit for higher states and ultimately for Shiva’s grace.

The verse supports Saguna upāsanā: approaching Shiva through tangible sacred forms and spaces (such as the Liṅga, temple, or tīrtha) where devotion and reverent contact become a means for inner cleansing.

Perform Śiva-darśana with reverence, touch the Liṅga/temple threshold respectfully, and pair it with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) to internalize the purification indicated by the verse.