Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

आषाढीशं प्रकामेशं कोटिरुद्रेश्वरन्तथा । मदालसेश्वरं चैव तिलपर्णेश्वरं किमु

āṣāḍhīśaṃ prakāmeśaṃ koṭirudreśvarantathā | madālaseśvaraṃ caiva tilaparṇeśvaraṃ kimu

“(He spoke of) Āṣāḍhīśa, Prakāmeśa, and likewise Koṭirudreśvara; also Madālaseśvara, and even Tilaparṇeśvara—what more need be said?”

आषाढीशम्Āṣāḍhīśa
आषाढीशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāṣāḍhī (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of Āṣāḍhī’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रकामेशम्Prakāmeśa
प्रकामेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprakāma (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘lord of desire/Prakāma’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कोटि-रुद्र-ईश्वरम्Koṭirudreśvara
कोटि-रुद्र-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘lord of crores of Rudras’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (indeclinable: likewise/also)
मदालस-ईश्वरम्Madālaseśvara
मदालस-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadālasa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of Madālasa’/‘Madālaseśvara’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed)
तिलपर्ण-ईश्वरम्Tilaparṇeśvara
तिलपर्ण-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक) + parṇa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative; ‘lord of tila-leaves’/name); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
किमुwhat then?/how much more
किमु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim + u (अव्यय-समूह)
Formप्रश्न/सम्भावना-अव्यय (interrogative particle: what then?/how much more?)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Continuation of the catalog of shrine-liṅga names (Āṣāḍhīśa, Prakāmeśa, Koṭirudreśvara, Madālaseśvara, Tilaparṇeśvara), implying innumerability of Śiva’s liṅga-manifestations across sacred geography.

Significance: Encourages non-exclusivist devotion: any of these liṅgas can serve as a valid locus for worship leading to the same Lord.

Mantra: आषाढीशं प्रकामेशं कोटिरुद्रेश्वरन्तथा । मदालसेश्वरं चैव तिलपर्णेश्वरं किमु

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

The verse functions as a litany of revered Śiva-liṅgas, implying that the Lord graciously becomes accessible through many sacred names and places; remembrance and pilgrimage done with bhakti purify the pashu (bound soul) and orient it toward Pati (Śiva).

By listing specific liṅga-names, the text highlights Saguna worship—Śiva compassionately accepting form as the Liṅga for devotees—while pointing beyond form to the same transcendent Śiva who is one though praised as many.

A practical takeaway is nāma-smaraṇa (repetition of Śiva’s sacred names) alongside Liṅga-pūjā—especially abhiṣeka with water and bilva leaves, chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and wearing rudrākṣa with tripuṇḍra as daily Shaiva observance.