Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

पराशर उवाच । शृणु प्रिये तवाभीष्टं सर्वं पूर्णं भविष्यति । विष्ण्वंशसंभवः पुत्रो भविता ते महायशाः

parāśara uvāca | śṛṇu priye tavābhīṣṭaṃ sarvaṃ pūrṇaṃ bhaviṣyati | viṣṇvaṃśasaṃbhavaḥ putro bhavitā te mahāyaśāḥ

Parāśara said: “Listen, beloved—everything you desire shall be fulfilled in full. A son of great renown, born from the lineage of Viṣṇu, will be born to you.”

पराशरःParāśara
पराशरः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अभीष्टम्desired (thing)
अभीष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
पूर्णम्complete
पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विष्णु-अंश-सम्भवःborn from a portion of Viṣṇu
विष्णु-अंश-सम्भवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः अंशः तस्मात् सम्भवः)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भविताwill become / will be
भविता:
Kriya (क्रिया/भविष्यद्भाव)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त—तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भविष्यत्कालार्थे ‘one who will be’
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् यशः यस्य)

Parashara

Tattva Level: pati

V
Vishnu
P
Parashara

FAQs

It emphasizes assurance (āśvāsana) and grace: the devotee’s rightful intention is fulfilled through divine order, showing that outcomes mature when aligned with dharma and the higher will—an idea consistent with Shaiva Siddhanta’s stress on anugraha (Śiva’s enabling grace).

Though the verse is a prophecy, it supports Saguna devotion by portraying a personal, responsive sacred cosmos: prayers, vows, and worship offered to Śiva (often through the Liṅga) culminate in tangible blessings, while Śiva remains the ultimate governor behind all lineages and destinies.

A practical takeaway is steadfast vrata and mantra-japa with faith—especially pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya")—seeking fulfillment through purity of intent; if performing worship, one may add tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.