Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

नावयोर्घटते सङ्गो काचकांचनयोरिव । तुल्यजात्याकृतिकयोः संगः सौख्यप्रदो भवेत्

nāvayorghaṭate saṅgo kācakāṃcanayoriva | tulyajātyākṛtikayoḥ saṃgaḥ saukhyaprado bhavet

Between two dissimilar persons, true concord does not arise—just as between glass and gold. But association between those of similar nature and disposition becomes a giver of happiness.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
āvayoḥof us two/between us two
āvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-द्विवचन-प्रयोग (we two), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
ghaṭateis possible/occurs
ghaṭate:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootghaṭ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
saṅgaḥassociation/union
saṅgaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kāca-kāṃcanayoḥof glass and gold
kāca-kāṃcanayoḥ:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootkāca (प्रातिपदिक) + kāṃcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्वे सामान्यतः), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual); द्वन्द्वः: काचं च काञ्चनं च
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (comparative particle)
tulya-jāti-ākṛtikayoḥof those of similar caste/nature and form
tulya-jāti-ākṛtikayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Roottulya (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; तत्पुरुष-समासः (determinative): तुल्या जातिः च आकृतिः च यस्य/ययोः; here qualifying persons (implicit)
saṅgaḥassociation
saṅgaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saukhya-pradaḥbestowing happiness
saukhya-pradaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsaukhya (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: सौख्यं प्रददाति इति
bhavetwould be/may become
bhavet:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Shiva (instructing Umā/Parvatī in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches discernment in companionship: harmony arises through shared disposition and values, and in spiritual life this points to satsanga—keeping company that supports devotion to Shiva and inner steadiness.

Linga/Saguna worship is strengthened by supportive association—devotees who share faith, discipline, and reverence help sustain regular pūjā, mantra, and ethical living, whereas mismatched company often weakens practice.

Seek satsanga: chant the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with like-minded devotees, maintain purity with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as per capacity, and keep a steady daily Shiva-pūjā routine.