Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

एतत्स्तोत्रस्य पठनं विद्याबुद्धिविवर्द्धनम् । सर्वसंपत्करं प्रोक्तं धर्मदं मोक्षदं नृणाम्

etatstotrasya paṭhanaṃ vidyābuddhivivarddhanam | sarvasaṃpatkaraṃ proktaṃ dharmadaṃ mokṣadaṃ nṛṇām

The recitation of this hymn is said to increase true knowledge and right discernment. It is declared to bestow every auspicious prosperity, and for human beings it grants dharma and leads to mokṣa (liberation).

एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (स्तोत्रस्य)
स्तोत्रस्यof the hymn
स्तोत्रस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/possession)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पठनम्recitation; reading
पठनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपठन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रियावाचक-नाम (verbal noun)
विद्या-बुद्धि-विवर्द्धनम्increasing knowledge and intellect
विद्या-बुद्धि-विवर्द्धनम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक) + विवर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पठनम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (विद्यायाः बुद्धेः च विवर्द्धनम्)
सर्व-संपत्-करम्bringing all prosperity
सर्व-संपत्-करम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संपत् (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पठनम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वासां संपदां करम्/जनकम्)
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (said/declared)
धर्मदम्granting dharma
धर्मदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक from √दा ‘to give’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पठनम्); समासः तत्पुरुष (धर्मं ददाति)
मोक्षदम्granting liberation
मोक्षदम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त/प्रातिपदिक from √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पठनम्); समासः तत्पुरुष (मोक्षं ददाति)
नृणाम्of men; for people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/for whom)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; it states the phalaśruti of a Śiva-stotra: recitation yields vidyā (right knowledge), buddhi (discernment), dharma, prosperity, and mokṣa—typical Purāṇic framing of Śiva’s anugraha through śravaṇa/pāṭha.

Significance: Frames stotra-recitation itself as a portable tīrtha: merit (dharma), auspiciousness (saṃpat), and liberation (mokṣa) accrue without dependence on a single shrine.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere stotra-recitation is not merely devotional praise but a Shaiva sādhana that refines buddhi into right discernment (viveka), supports dharma in daily life, and ultimately prepares the soul (paśu) for Shiva’s liberating grace (mokṣa).

Stotras are typically recited as part of Saguna Shiva upāsanā—often before the Linga—where sound (nāda) and praise focus the mind on Shiva’s auspicious qualities, making the worship fruitful in both worldly well-being (saṁpat) and spiritual release (mokṣa).

Regular pāṭha (recitation) of the stotra—ideally alongside Linga-pūjā, japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), and a calm, attentive mind—since the verse highlights disciplined recitation as the key practice.