Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

वरं वृणीष्व भो योगिन्यस्ते मनसि वर्तते । नादेयं विद्यते किंचिद्भक्ताधीनो यतोऽस्म्यहम्

varaṃ vṛṇīṣva bho yoginyaste manasi vartate | nādeyaṃ vidyate kiṃcidbhaktādhīno yato'smyaham

O yoginī, choose the boon that abides in your mind. There is nothing that cannot be granted—because I am bound by devotion and am under the power of my devotee.

वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वृणीष्वchoose (you)
वृणीष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
योगिनिO Yoginī
योगिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
अस्तेis
अस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वर्ततेexists/abides
वर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आदेयम्to be taken/acceptable
आदेयम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदेय (कृदन्त/प्रातिपदिक; आ + दा (धातु) + यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular), अनिश्चित-प्रमाण (indefinite)
भक्ताधीनःdependent on devotees
भक्ताधीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्त + अधीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: भक्तस्य अधीनः), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal indeclinable: 'because/since')
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that Shiva, the supreme Pati, freely responds to sincere devotion—so much so that He declares Himself “bhaktādhīna,” emphasizing grace (anugraha) as the key to spiritual fulfillment and liberation.

It supports Saguna upāsanā: when Shiva is worshipped as the compassionate Lord in form (including the Śiva-liṅga), devotion creates an intimate bond through which the devotee receives boons and, ultimately, Shiva’s liberating grace.

The practical takeaway is bhakti-yoga: steady remembrance of Shiva in the mind, supported by japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Shiva-pūjā (e.g., liṅga-abhiṣeka) offered with devotion.