Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Vyāsotpatti-kathana

Account of the Birth/Origin of Vyāsa

त्वमेव परमं ब्रह्म मायापाशनिवर्तकः । गुणत्रयैर्न लिप्तस्त्वं पद्मपत्रमिवांभसा

tvameva paramaṃ brahma māyāpāśanivartakaḥ | guṇatrayairna liptastvaṃ padmapatramivāṃbhasā

You alone are the Supreme Brahman, the One who removes the bondage of Māyā. Though present amid the three guṇas, you are not tainted by them—like a lotus leaf untouched by water.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात) of emphasis
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective to 'brahma'
ब्रह्मBrahman (Absolute)
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
माया-पाश-निवर्तकःremover of the bonds of māyā
माया-पाश-निवर्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक) + ni-√vṛt (धातु) + nivartaka (कृदन्त-प्रातिपदिक, ण्वुल्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agent noun meaning ‘one who causes cessation/removal’
गुण-त्रयैःby the three qualities
गुण-त्रयैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
लिप्तःsmeared/tainted
लिप्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√lip (धातु) + lipta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicative with implied 'asi'
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
पद्म-पत्रम्lotus leaf
पद्म-पत्रम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा-निपात)
अम्भसाby water/with water
अम्भसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootambhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

A devotee-supplicant praising Lord Shiva in the Umāsaṃhitā discourse (as narrated within Suta Goswami’s overarching narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It identifies Shiva as Parabrahman (Pati) who alone can cut the māyā-pāśa (bondage), and teaches that he remains untouched by the guṇas, making him the reliable refuge for liberation.

Though Shiva is declared beyond the guṇas (nirguṇa), devotees approach him through saguna worship such as the Śiva-liṅga; the verse supports this by showing he can be present in the world without being contaminated by it.

Meditate on Shiva as the remover of māyā-bondage while repeating the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya), cultivating detachment—like the lotus leaf in water—along with simple Śiva-pūjā (liṅga abhiṣeka) where possible.