Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vyāsa-pūjana-prakāra

Procedure for Worship of Vyāsa / the Ācārya

सूत उवाच । पूजयेद्विधिवद्भक्त्याचार्य्यं श्रुत्वा कथां पराम् । ग्रन्थान्ते विधिवद्दद्यादाचार्य्याय प्रसन्नधीः

sūta uvāca | pūjayedvidhivadbhaktyācāryyaṃ śrutvā kathāṃ parām | granthānte vidhivaddadyādācāryyāya prasannadhīḥ

Sūta said: Having heard this supreme sacred narrative, one should, with devotion, honor the teacher according to proper rite. And at the conclusion of the text, with a serene and pleased mind, one should duly offer a gift to the teacher.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पूजयेत्should worship/honor
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
विधिवत्according to rule/properly
विधिवत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत् (प्रातिपदिक/अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
आचार्यम्the teacher
आचार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
कथाम्the story/discourse
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पराम्supreme/excellent
पराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying) of कथाम्
ग्रन्थान्तेat the end of the text
ग्रन्थान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रन्थ + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): ग्रन्थस्य अन्तः
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत् (प्रातिपदिक/अव्यय-निर्माण)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (Adverb)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
आचार्यायto the teacher
आचार्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
प्रसन्नधीःone whose mind is pleased/serene-minded
प्रसन्नधीः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + धी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय: प्रसन्ना धीः यस्य/या (here as feminine nominative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Establishes kathā-śravaṇa completion rite: guru-pūjā and guru-dakṣiṇā; in Śaiva Siddhānta, honoring the ācārya supports eligibility for Śiva-anugraha and continued sādhanā.

Role: teaching

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that receiving Shaiva scripture is completed by humility and gratitude: honoring the ācārya and offering dāna seals the merit of hearing and aligns the devotee with dharma and bhakti.

In the Shiva Purana, devotion to Saguna Shiva is supported by right tradition (vidhi) and guidance from the guru; honoring the teacher is part of the same devotional discipline that sustains Linga-worship and scriptural understanding.

It recommends a practical rite: after completing the kathā, perform proper guru-pūjā and offer guru-dakṣiṇā (a respectful gift), maintaining a calm and pleased mind.