Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

ते वै क्रूरतया हैंस्त्र्यात्स्वानार्य्यत्वाद्गुरोस्तथा । उग्रहिंसाविहाराश्च जातास्सप्त सहोदराः

te vai krūratayā haiṃstryātsvānāryyatvādgurostathā | ugrahiṃsāvihārāśca jātāssapta sahodarāḥ

Indeed, through cruelty and their own uncivil nature, they became slayers—even of their teacher. Given to fierce and violent conduct, seven brothers were thus born.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थे (certainly)
क्रूरतयाby cruelty
क्रूरतया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रूरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हैंस्त्र्यात्from violent nature
हैंस्त्र्यात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहिंस्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थे (from/owing to ferocity/violence)
स्वानार्य्यत्वात्due to their own ignobility
स्वानार्य्यत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्व + अनार्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य अनार्यत्वम् = their own ignobility)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘so/likewise’
उग्रहिंसाविहाराःthose whose conduct was fierce violence
उग्रहिंसाविहाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्र + हिंसा + विहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहु-तत्पुरुषसमासः (उग्रा हिंसा यस्य विहारः = whose conduct is fierce violence)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जाताःwere born / became
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘born/became’
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-शब्दः; विशेषणम् (qualifies सहोदराः)
सहोदराःbrothers (born of same mother)
सहोदराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहोदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Suta Goswami (narrating the Uma-saṁhitā account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

FAQs

It warns that cruelty (hiṁsā) and ignoble disposition deepen pāśa (bondage) and lead to grave adharma, even to the extreme of harming one’s guru—an act that blocks clarity, devotion, and the path toward Shiva’s grace.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in purity of conduct and reverence. This verse highlights the opposite tendency—violent, tamasic behavior—which undermines eligibility for sincere Saguna Shiva worship and the inner discipline that supports Linga-upāsanā.

The implied takeaway is ahiṁsā and guru-bhakti as foundational vows; practitioners may reinforce this with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and repentance-based worship (prāyaścitta-bhāva) to purify violent tendencies.