Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Pitṛbhakti and Śrāddha: The Classification of Pitṛs and the Superiority of Pitṛ-kārya

विनियोगाद्गुरोस्तस्य गां दोग्ध्रीं समकालयन् । समानवत्सां कपिलां सर्वेऽन्यायागतास्तदा

viniyogādgurostasya gāṃ dogdhrīṃ samakālayan | samānavatsāṃ kapilāṃ sarve'nyāyāgatāstadā

By the command and appointment of their guru, they arranged for the cow to be milked. Then all of them—having come there improperly and without rightful claim—gathered around that tawny kapilā cow, with her calf beside her.

विनियोगात्by/through the instruction (assignment)
विनियोगात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootviniyoga (विनियोग-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootguru (गुरु-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
गाम्the cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (गो-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दोग्ध्रीम्milking (cow)
दोग्ध्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdogdhrī (दोग्ध्री-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (milch-cow)
समकालयन्they arranged/appointed
समकालयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+कल् (कल्-धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: सम्-; अर्थ: 'they arranged/appointed'
समानवत्साम्having a similar calf
समानवत्साम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsamāna+vatsa (समान-प्रातिपदिक + वत्स-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: समानः वत्सः यस्याः सा; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to कपिलाम्/गाम्)
कपिलाम्tawny (cow)
कपिलाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkapilā (कपिला-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (brown/tawny)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
अन्यायागताःhaving come unjustly / acting unjustly
अन्यायागताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootan-yāya+āgata (अन्याय-प्रातिपदिक + आगत-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: अन्यायेन आगताः (come by injustice); कृदन्त: क्त (आगत), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (to सर्वे)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा-अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Offering: naivedya

G
Guru
C
Cow (Kapila)

FAQs

The verse contrasts rightful, guru-guided action with “anyāya” (improper conduct), implying that spiritual progress in Shaiva dharma depends on purity of means, obedience to the guru, and ethical restraint—not merely the outer act.

In Linga-worship, offerings gain sanctity through dharmic eligibility and correct procedure (vidhi). This verse highlights that when actions are done without rightful authority, the spiritual fruit is obstructed—whereas guru-directed, disciplined conduct supports Saguna Shiva worship and inner purification.

It suggests following guru-prescribed vidhi and maintaining śauca (purity) and dharma before any offering—paired with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to keep intention and conduct aligned.