Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पितृसर्ग-श्राद्धमाहात्म्य-प्रश्नः

Pitṛ-sarga and the Greatness of Śrāddha: The Inquiry

गीतं सनत्कुमारेण मार्कण्डेय धीमते । तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि सर्वकामफलपदम्

gītaṃ sanatkumāreṇa mārkaṇḍeya dhīmate | tatte'haṃ saṃpravakṣyāmi sarvakāmaphalapadam

This teaching/hymn was sung by Sanatkumāra for the wise sage Mārkaṇḍeya. I shall now declare it to you—a discourse that bestows the fruits of all rightful desires, leading the seeker toward auspicious fulfillment in Śiva’s path.

गीतम्(that which was) sung / the song
गीतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगै (धातु) → गीत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृत्-क्त (past passive participle used as noun)
सनत्कुमारेणby Sanatkumāra
सनत्कुमारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental sg); समास: सनत् + कुमार (कर्मधारय/नामसमास)
मार्कण्डेयO Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (vocative sg)
धीमतेto the wise (one)
धीमते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative sg); सम्बोधनार्थे दत्तिः/आदरार्थ (to the wise; used in address)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neut acc sg)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative sg)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom sg)
संप्रवक्ष्यामिwill explain/tell fully
संप्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र + सम्
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद (1st person sg)
सर्वकामफलपदम्the giver/means of all desired fruits
सर्वकामफलपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + फल + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषां कामानां फलस्य पदम् = the means/abode of the fruit of all desires)

Suta Goswami

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa passage; it functions as a narrative colophon introducing an authoritative transmission (Sanatkumāra → Mārkaṇḍeya → present reciter) of a desire-fulfilling Śaiva upadeśa/stuti.

Significance: Frames the teaching as sarva-kāma-phala-prada (granting legitimate aims) and implicitly as a means toward Śiva’s auspicious path (śivamārga), i.e., dharmic prosperity aligned with devotion.

Type: stotra

S
Sanatkumara
M
Markandeya

FAQs

It frames the authority and potency of the upcoming teaching: a Śaiva discourse transmitted through a realized lineage (Sanatkumāra → Mārkaṇḍeya) and now shared for the listener’s welfare, promising auspicious results when received with devotion and right intent.

By presenting a ‘gīta’ that grants fruits, the text signals Śiva-kathā as a form of worship: hearing and recitation become Saguna upāsanā that ripens devotion, purifies the bound soul (paśu), and turns desires toward Śiva as Pati.

Śravaṇa (devout listening) and pāṭha (recitation) of Śiva-teachings are implied as a practice; undertaken with purity and faith, they function like mantra-upāsanā—supporting japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and inner steadiness.