Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

पितृसर्ग-श्राद्धमाहात्म्य-प्रश्नः

Pitṛ-sarga and the Greatness of Śrāddha: The Inquiry

तस्माद्यदुक्तं युष्माकं पुत्रैस्तैर्ज्ञानिसत्तमैः । मंतव्यं संशयं त्यक्त्वा तथा न च तदन्यथा

tasmādyaduktaṃ yuṣmākaṃ putraistairjñānisattamaiḥ | maṃtavyaṃ saṃśayaṃ tyaktvā tathā na ca tadanyathā

Therefore, what has been spoken to you by those sons—noblest among the knowers—should be accepted, casting aside all doubt; it is truly so, and not otherwise.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभावप्रयोगः (ablatival adverb)
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
युष्माकम्of you
युष्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
ज्ञानि-सत्तमैःby the best of the wise
ज्ञानि-सत्तमैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootjñānin + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ज्ञानिनां सत्तमाः (best among the wise)
मन्तव्यम्should be considered
मन्तव्यम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त विधेय/कर्तव्यता-वाचक कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधिलिङ्गार्थे (ought to be thought)
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund)
तथाthus/so
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakaraṇa (प्रकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Suta Goswami (narrating authoritatively to the sages, affirming the testimony of realized knowers within the Uma Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

FAQs

It teaches śraddhā grounded in the words of realized knowers: liberation-oriented understanding arises when doubt is relinquished and truth is accepted as ascertained (nirṇaya), aligning the seeker with Pati (Shiva) through clear knowledge.

Linga-worship and Saguna Shiva devotion are upheld in the Purana through reliable testimony (āpta-vākya). This verse emphasizes trusting the instructions of the truly wise, which stabilizes devotion and correct practice rather than wavering in uncertainty.

The practical takeaway is to follow the prescribed Shaiva sādhana without doubt—steady japa (especially Panchakshara), disciplined worship, and contemplative listening (śravaṇa) to the teachings of competent gurus and scriptures.