Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पितृसर्ग-श्राद्धमाहात्म्य-प्रश्नः

Pitṛ-sarga and the Greatness of Śrāddha: The Inquiry

युधिष्ठिर उवाच । वर्तंते पितरः स्वर्गे केषांचिन्नरके पुनः । प्राणिनां नियतं चापि कर्मजं फलमुच्यते

yudhiṣṭhira uvāca | vartaṃte pitaraḥ svarge keṣāṃcinnarake punaḥ | prāṇināṃ niyataṃ cāpi karmajaṃ phalamucyate

Yudhiṣṭhira said: “Some ancestors (pitṛs) dwell in heaven, while others again are in hell. It is also said that for embodied beings the fruit arising from karma is certain and fixed.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वर्तन्तेexist/abide
वर्तन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
पितरःthe ancestors (pitṛs)
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
केषाम्of which (persons)
केषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
चित्some/any
चित्:
Modifier (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (indefinite particle)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
पुनःagain/also/on the other hand
पुनः:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
नियतम्fixed/inevitable
नियतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
कर्मजम्born of karma
कर्मजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म-जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa): कर्मणः जातम्
फलम्result/fruit
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उच्यतेis said/is called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (passive)

Yudhiṣṭhira

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; the verse introduces a doctrinal tension: varied post-mortem states of pitṛs (svarga/naraka) versus the fixity of karma-phala—setting up the need for an explanatory mechanism (often: subtle conveyance through devatās/adhikārins and the economy of merit).

Significance: Prompts inquiry into unseen transmission of offerings and the moral order; encourages faith in dharma while acknowledging complexity of karma and destinations.

Role: teaching

P
Pitrs

FAQs

The verse underlines the moral order of karma: embodied beings inevitably experience the results of their actions, and even the post-death states of ancestors vary accordingly—pointing the seeker toward Shiva-centered dharma and liberation beyond karmic bondage.

By stressing the certainty of karmic consequences, it supports the Shiva Purana’s emphasis on turning to Saguna Shiva—worship of the Linga with devotion, purity, and right conduct—as a means to cleanse karma and move toward Shiva’s grace (anugraha).

A practical takeaway is regular japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship with bhasma (Tripuṇḍra) and devotion, offered with the intention of purification of karma and upliftment of one’s lineage.