Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

शिवमायाप्रभाववर्णनम्

Description of the Power/Effects of Śiva’s Māyā

च्यवनोऽपि महायोगी मोहितश्शिवमायया । सुकन्यया विजह्रे स कामासक्तो बभूव ह

cyavano'pi mahāyogī mohitaśśivamāyayā | sukanyayā vijahre sa kāmāsakto babhūva ha

Even Cyavana, though a great yogin, was deluded by Śiva’s Māyā. Sporting with Sukanyā, he indeed became attached to desire.

च्यवनःCyavana
च्यवनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootच्यवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: 'also/even')
महायोगीthe great yogī
महायोगी:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootमहायोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् योगी)
मोहितःdeluded
मोहितः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifies च्यवनः)
शिवमाययाby Śiva’s māyā
शिवमायया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिवमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य माया)
सुकन्ययाwith Sukanyā
सुकन्यया:
सहकारक/सह (Saha/with; instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootसुकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः कर्मधारय (सु + कन्या = good/beautiful maiden)
विजह्रेsportively enjoyed
विजह्रे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; वि-उपसर्ग
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कामासक्तःattached to desire
कामासक्तः:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकाम + आसक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुष (कामे आसक्तः)
बभूवbecame
बभूव:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/it is said
:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; narrative emphasis)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
C
Cyavana
S
Sukanyā

FAQs

It teaches that even advanced yogic attainment can be eclipsed by the Lord’s Māyā; therefore, liberation depends on Śiva’s grace (anugraha) and steady vairāgya, not on pride in austerity.

By highlighting Śiva as the sovereign of Māyā, it points devotees to take refuge in Saguna Śiva—worship of the Liṅga, mantra, and devotion—as a stabilizing anchor that purifies desire and loosens bondage.

Practice daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a discipline of restraint, and support it with Śaiva observances like bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa to cultivate remembrance and detachment.