Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

आयुताजित्सुतस्त्वासीदृतुपर्णो महायशाः । दिव्याक्षहृदयज्ञोऽसौ राजा नलसखोऽभवत्

āyutājitsutastvāsīdṛtuparṇo mahāyaśāḥ | divyākṣahṛdayajño'sau rājā nalasakho'bhavat

The illustrious King Ṛtuparṇa, son of Āyutājit, was famed for his great glory. Knowing the very heart of the divine science of dice, he became a close friend of King Nala.

अयुताजित्of Ayutājit
अयुताजित्:
सम्बन्ध (Genitive relation within compound)
TypeNoun
Rootअयुताजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitive sense in compound), एकवचन (समासाङ्ग)
सुतःson
सुतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पक्षान्तर/विरोध (but/indeed)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ऋतुपर्णःR̥tuparṇa
ऋतुपर्णः:
कर्ता (Karta/Subject; predicate nominative)
TypeNoun
Rootऋतु + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (ऋतूनां पर्णम्/पर्णः; proper name)
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
विशेषण (Adjective of ऋतुपर्णः)
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् यशः यस्य)
दिव्याक्षहृदयज्ञःknower of the secret of divine dice
दिव्याक्षहृदयज्ञः:
विशेषण (Adjective of राजा/ऋतुपर्णः)
TypeAdjective
Rootदिव्य + अक्ष + हृदय + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (दिव्यानाम् अक्षाणां हृदयम् जानाति इति)
असौhe
असौ:
कर्ता (Karta/Subject; deictic)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
राजाking
राजा:
कर्ता (Karta/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नलसखःfriend of Nala
नलसखः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootनल + सख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नलस्य सखा)
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

R
Rituparna
A
Ayutajit
N
Nala

FAQs

It highlights mastery of a powerful worldly skill (here, the inner secret of dice) and frames it within destiny and dharma—suggesting that talents become spiritually meaningful only when guided by right conduct and higher purpose under Pati (Shiva) as the ultimate governor of karma.

Though not explicitly about Linga worship, the narrative supports a Shaiva understanding that worldly rise and fall occur within Shiva’s orderly governance of karma; devotion to Saguna Shiva (through worship, mantra, and vrata) steadies the mind amid such fluctuations.

The practical takeaway is steadiness and restraint: support daily japa of the Panchakshara (“Om Namah Shivaya”) and cultivate non-agitation (śānti) so that skills and circumstances do not bind the mind with pasha (bondage).