Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Satyavrata, Vasiṣṭha, and the Crisis of Dharma: Protection, Anger, and Vow-Discipline

अनावृष्टिभये चास्मिञ्जाते द्वादशवार्षिके । अभिषिच्य पितृ राज्ये याजयामास तं मुनिः

anāvṛṣṭibhaye cāsmiñjāte dvādaśavārṣike | abhiṣicya pitṛ rājye yājayāmāsa taṃ muniḥ

And when a fearsome drought arose—lasting for twelve years—the sage consecrated him to his father’s kingdom and had him perform the prescribed royal sacrifices.

अनावृष्टिभयेin the fear of drought
अनावृष्टिभये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनावृष्टि (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: अनावृष्टेः भयम्; नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अस्मिन्in this (situation/time)
अस्मिन्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Locative singular
जातेhaving arisen/occurred
जाते:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन (सप्तमी-सम्बन्धे); PPP used locatively
द्वादशवार्षिकेin the twelve-year (period)
द्वादशवार्षिके:
अधिकरण (Time locus/काल-अधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु/तत्पुरुष-प्राय: ‘द्वादश-वर्ष-सम्बन्धि’; नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; Locative singular qualifying time/period
अभिषिच्यhaving consecrated
अभिषिच्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formअव्ययभावे क्त्वान्त (gerund), ‘having anointed/consecrated’
पितृof (his) father
पितृ:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (वैदिक/ऋ-प्रातिपदिक रूप); Genitive singular
राज्येin the kingdom
राज्ये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
याजयामासcaused (him) to perform sacrifices / had (him) officiate
याजयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु) [णिच् causative: याजय-]
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Causative perfect 3rd sg
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Accusative singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

Offering: naivedya

Cosmic Event: twelve-year drought (anāvṛṣṭi)

S
Shiva

FAQs

It teaches that in times of collective suffering (like drought), a ruler must be established in dharma and guided by a realized sage, so governance and sacred duty become instruments for restoring order under Shiva’s cosmic law.

Though the Linga is not named here, the verse reflects Saguna-Shiva’s governance of the world through dharma: consecration, ritual duty, and devotion guided by a guru are understood as ways of aligning the kingdom with Shiva’s sustaining power.

The takeaway is disciplined dharmic worship under guidance—performing Shiva-oriented rites and japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) alongside prescribed yajna and charity during संकट (crisis).