Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma

अरिनाभः ककुत्स्थस्य पृथुरेतस्य वै सुतः । विष्टराश्वः पृथोः पुत्रस्तस्मादिंद्रः प्रजापतिः

arinābhaḥ kakutsthasya pṛthuretasya vai sutaḥ | viṣṭarāśvaḥ pṛthoḥ putrastasmādiṃdraḥ prajāpatiḥ

Arinābha was the son of Kakutstha, and Pṛthuretā was indeed his son. Viṣṭarāśva was the son of Pṛthu, and from him was born Indra, the Prajāpati, lord of progeny.

arinābhaḥArinābha
arinābhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarinābha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kakutsthasyaof Kakutstha
kakutsthasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkakutstha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pṛthu-retasyaof Pṛthuretā
pṛthu-retasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक) + retas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (pṛthuṃ retaḥ yasya) used as proper name Pṛthuretā
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
viṣṭarāśvaḥViṣṭarāśva
viṣṭarāśvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṭarāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pṛthoḥof Pṛthu
pṛthoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpṛthu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tasmātfrom him/therefrom
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
indraḥIndra (name)
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prajāpatiḥPrajāpati
prajāpatiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to indraḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

A
Arinabha
K
Kakutstha
P
Prithureta
P
Prithu
V
Vishtarashva
I
Indra
P
Prajapati

FAQs

The verse situates worldly authority (Prajāpatis and royal lineages) within the larger Shaiva vision: all generative power and governance of creation operate under the supreme Pati, Lord Shiva. Genealogy here functions as a reminder that karma and dharma unfold through lineage, yet liberation ultimately depends on turning from mere worldly succession to Shiva-centered devotion and knowledge.

Although the verse is genealogical, the Uma Saṃhitā frames such accounts within Shiva’s supremacy: even Indra as Prajāpati is not independent but empowered within the cosmic order upheld by Shiva. In Saguna worship—especially Linga worship—devotees recognize Shiva as the inner ruler beyond all offices like Indra and Prajāpati.

No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is to remember Shiva as the supreme Pati behind all worldly stations. A fitting Shaiva practice is steady japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) while offering water to the Linga, dedicating one’s lineage, duties, and results to Shiva.