Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma

भक्षयित्वा शशं शीघ्रं शशादत्वमतो गतः । इक्ष्वाकुणा परित्यक्तश्शशादो वनमाविशत

bhakṣayitvā śaśaṃ śīghraṃ śaśādatvamato gataḥ | ikṣvākuṇā parityaktaśśaśādo vanamāviśata

Having quickly devoured a hare, he thereby came to be known as “Śaśāda” (hare-eater). Abandoned by King Ikṣvāku, Śaśāda entered the forest.

भक्षयित्वाhaving eaten
भक्षयित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु) + त्वा (कृत्; ल्यप्/क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having eaten)
शशम्a hare/rabbit
शशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शशादत्वम्the state of being Śaśāda
शशादत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित; भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अवस्था/भाव (state of being Śaśāda)
अतःtherefore/thereupon
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु/तस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from that)
गतःwent/became
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(सः) गतः’ = went/became
इक्ष्वाकुणाby Ikṣvāku
इक्ष्वाकुणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइक्ष्वाकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
परित्यक्तःabandoned
परित्यक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु) + क्त (कृत्; PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सः’ का विशेषणम्
शशादःŚaśāda (name)
शशादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशशाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वनम्forest
वनम्:
Karma (कर्म/गत्यर्थक)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आविशात्entered
आविशात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, within the Umāsaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pashu

I
Ikṣvāku
Ś
Śaśāda

FAQs

It highlights how impulsive, desire-driven action leads to a changed identity and consequence—bondage (pāśa) expressed as social fall and exile—urging self-restraint and dharmic conduct on the path toward Shiva’s grace.

Though not directly describing Liṅga worship, the episode sets a moral backdrop: purification of conduct and control of senses are prerequisites for fruitful Saguna Shiva worship, where devotion is strengthened by ethical discipline.

A practical takeaway is sense-restraint with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a daily discipline to curb impulsive craving and reorient the mind toward Shiva.