Ikṣvāku-vaṃśa-prasaṅgaḥ — Genealogy of the Ikṣvāku Line and Exempla of Royal Dharma
उत्तंक उवाच । भवता रक्षणं कार्यं पृथिव्या धर्मतः शृणु । त्वया हि पृथिवी राजन्रक्ष्यमाणा महात्मना
uttaṃka uvāca | bhavatā rakṣaṇaṃ kāryaṃ pṛthivyā dharmataḥ śṛṇu | tvayā hi pṛthivī rājanrakṣyamāṇā mahātmanā
Uttaṃka said: “It is your duty to protect the earth in accordance with dharma—listen. For, O king, when the earth is protected by you, the great-souled one, she is truly safeguarded.”
Sage Uttaṃka
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Type: stotra
Shakti Form: Gaurī
Role: nurturing
The verse presents rājadharma as a sacred responsibility: when a ruler protects the earth through dharma, social order is upheld, enabling beings to follow their duties and progress toward Shiva’s grace and liberation.
In Shaiva understanding, dharmic protection of the world is service to Saguna Shiva as the Lord who sustains cosmic order; a king’s righteous governance supports temples, vows, and public worship, including Linga-pūjā.
The practical takeaway is disciplined dharma: daily self-restraint, truthful conduct, and protective action as a form of Shiva-sevā; one may reinforce this with regular japa of “Om Namaḥ Śivāya” before undertaking duties.