Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

तद्गच्छ तत्र प्रीतात्मा वासुदेवाय कन्यकाम् । बलदेवाय देहि त्वमिमां स्वतनयां नृप

tadgaccha tatra prītātmā vāsudevāya kanyakām | baladevāya dehi tvamimāṃ svatanayāṃ nṛpa

Therefore go there with a pleased and trusting heart, O king, and give this maiden—your own daughter—in marriage to Vāsudeva or to Baladeva.

तत्then / therefore
तत्:
Sambandha/Anvaya (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् निर्देश (deictic particle; here ‘then/therefore’)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रीत-आत्माone whose heart is pleased
प्रीत-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्री) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—प्रीतः आत्मा यस्य सः
वासुदेवायto Vāsudeva
वासुदेवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
कन्यकाम्the maiden
कन्यकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
बलदेवायto Baladeva
बलदेवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबलदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, सर्वनाम
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
स्व-तनयाम्(your) own daughter
स्व-तनयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—स्वा तनया
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Purāṇic dialogue and reporting the instruction given to the king)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it is a directive within the Revatī–Baladeva marriage narrative (genealogical/itihāsa layer).

Role: nurturing

V
Vasudeva
B
Baladeva

FAQs

The verse emphasizes dharma performed with a pure and joyful mind—right action (such as kanyādāna) done without agitation becomes a supportive means for inner purification, which Shaiva teaching treats as a foundation for devotion to Pati (Śiva) and progress toward mokṣa.

Though the verse is about a royal decision, the Shiva Purana repeatedly frames worldly duties as offerings when aligned with dharma; such steadiness of conduct supports saguna-bhakti and ritual life (including Liṅga worship) by cultivating sattva, humility, and surrender.

No specific rite like rudrākṣa, bhasma, or mantra is directly prescribed in this line; the practical takeaway is to act with prīta-ātmā (a calm, content mind), which complements daily Śiva-upāsanā such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and disciplined vrata observance.