Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

आनर्तविषये यस्य पुरी नाम कुशस्थली । महादिव्या सप्तपुरीमध्ये या सप्तमी मता

ānartaviṣaye yasya purī nāma kuśasthalī | mahādivyā saptapurīmadhye yā saptamī matā

In the land of Ānarta there is a city called Kuśasthalī. Supremely divine, it is revered as the seventh among the seven sacred cities, the Saptapurī.

ānarta-viṣayein the region of Ānarta
ānarta-viṣaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootānarta (प्रातिपदिक) + viṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष-समास (ānartasya viṣayaḥ)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; relative pronoun
purīcity
purī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāmanamed
nāma:
Visheshana (विशेषण/Specifier)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; particle meaning 'by name/namely' (नाम-प्रयोग)
kuśasthalīKuśasthalī
kuśasthalī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootkuśasthalī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper noun
mahā-divyāvery divine
mahā-divyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + divya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारय-समास (mahā ca sā divyā ca)
sapta-purī-madhyeamong the seven sacred cities
sapta-purī-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष-समास (saptapurīṇāṃ madhye)
which
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
saptamīthe seventh
saptamī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal/label
matāis considered
matā:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicative (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√man (धातु) → mata (कृदन्त, क्त)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त/ktá) used adjectivally

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Kuśasthalī is praised as a supremely divine city within Ānarta and counted among the Saptapurīs; the verse functions as a māhātmya-style glorification rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Merit of residing/visiting a Saptapurī—purificatory benefit and dharmic uplift; supports liberation-oriented tīrtha culture.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It identifies Kuśasthalī in Ānarta as a moksha-oriented sacred kṣetra, placing it within the Saptapurī framework—locations traditionally praised as especially conducive to purification and liberation through devotion to Shiva.

By marking the city as ‘mahādivyā’ and part of the Saptapurī, the text implies it is a favored setting for Saguna Shiva worship—typically expressed through temple presence, Linga-darśana, and kṣetra-smaraṇa (remembrance of the holy place).

Pilgrimage with Shiva-bhakti: perform Linga-darśana, japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and maintain purity through simple vrata-like discipline while residing or visiting the kṣetra.