Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Saṃjñā–Chāyā Upākhyāna: Sūrya-tejas, Substitution, and the Birth of Manu, Yama, and Yamunā

यमस्तु कर्मणा तेन भृशं पीडितमानसः । धर्मेण रंजयामास धर्मराज इमा प्रजाः

yamastu karmaṇā tena bhṛśaṃ pīḍitamānasaḥ | dharmeṇa raṃjayāmāsa dharmarāja imā prajāḥ

But Yama—his mind sorely afflicted by that deed—then gladdened these beings through righteousness, through dharma. Thus did Dharmarāja, the Lord of Justice, guide the people by the rule of dharma.

yamaḥYama
yamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta/particle (निपात) = adversative/emphatic “but/indeed”
karmaṇāby the deed/action
karmaṇā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया) Ekavacana
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण/Instrument) / Sahakārī (सहकारी/Agent-associate)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun/सर्वनाम), Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) or Napuṃsaka (Neuter/नपुंसक) contextually; Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया) Ekavacana
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAvyaya; kriyāviśeṣaṇa/adverb (क्रियाविशेषण) = “excessively/very much”
pīḍita-mānasaḥone whose mind was afflicted
pīḍita-mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of karta “yamaḥ”)
TypeAdjective
Rootpīḍita (पीडित; √pīḍ (धातु) + kta) + mānasa (मानस; प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) = karmadhāraya-like determinative “pīḍitaṃ mānasaṃ yasya”; Puṃliṅga, Prathamā (Nominative) Ekavacana; kta-participle (क्त-कृदन्त) used adjectivally
dharmeṇaby righteousness/dharma
dharmeṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental) Ekavacana
raṃjayāmāsagladdened/pleased
raṃjayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√rañj (रञ्ज् धातु) + ṇic (णिच् causative) + liṭ (लिट्)
FormCausative (णिजन्त/causative) of √rañj; Liṭ lakāra (Perfect/लिट्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष) Ekavacana; parasmaipada
dharma-rājaḥthe king of dharma (Dharmarāja)
dharma-rājaḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) “dharmaṇā rājā”/“rājā of dharma”; Puṃliṅga, Prathamā (Nominative) Ekavacana; apposition to “yamaḥ”
imāḥthese
imāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma-adjective (सर्वनाम-विशेषण), Strīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); agrees with “prajāḥ”
prajāḥsubjects/creatures
prajāḥ:
Karma (कर्म/Object) (of raṃjayāmāsa)
TypeNoun
Rootprajā (प्रजा; प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (Nominative) Bahuvacana

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

Y
Yama
D
Dharma

FAQs

It highlights that even Dharmarāja acts under the higher order of dharma: when an act troubles the conscience, restoration comes through righteousness—aligning karma toward inner purity, which supports the soul’s gradual release from pasha (bondage).

In Shaiva understanding, worship of Saguna Shiva (including the Linga) is meant to refine conduct and consciousness; this verse reinforces that dharma is the lived expression of devotion, making the mind fit for Shiva’s grace (anugraha).

Practice daily self-review (dharma-vicāra) alongside Shiva-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—so actions become dharmic and the mind becomes steady and clear.