Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Diter Vratabhaṅga and Indra’s Intervention

Diti–Kaśyapa Narrative

वनस्पतीनां वृक्षाणां वटं राज्येऽभ्यषेचयत् । इति दत्तं प्रजेशेन राज्यं सर्वत्र वै क्रमात्

vanaspatīnāṃ vṛkṣāṇāṃ vaṭaṃ rājye'bhyaṣecayat | iti dattaṃ prajeśena rājyaṃ sarvatra vai kramāt

Among plants and trees, Prajāpati consecrated the banyan (vaṭa) as king. Thus, in due order, the Lord of creatures granted sovereignty everywhere—each being receiving its appointed domain.

वनस्पतीनाम्of the वनस्पतिस (lords of plants/trees)
वनस्पतीनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वृक्षाणाम्of the trees
वृक्षाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वटम्the banyan tree
वटम्:
कर्म (Karma / Object)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
राज्येin the kingdom/sovereignty
राज्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa / Location)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अभ्यषेचयत्anointed/consecrated
अभ्यषेचयत्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक-निपात (quotative particle)
दत्तम्given/bestowed
दत्तम्:
कर्म/कर्मभाव (Object/state: 'given')
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रजेशेनby the lord of creatures (Prajāpati)
प्रजेशेन:
करण (Karaṇa / Agent-instrument; by)
TypeNoun
Rootप्रजेश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रजाः + ईशः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
राज्यम्the kingdom/sovereignty
राज्यम्:
कर्म (Karma / Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
देशाधिकरण (Locative sense / place)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वैindeed
वै:
वाक्य-बल (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
क्रमात्in order; successively
क्रमात्:
हेतु/रीति (Manner/sequence)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (adverbial: 'in due order/gradually')

Suta Goswami (narrating the Purāṇic account to the sages, with the action attributed to Prajāpati)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

P
Prajapati

FAQs

It presents dharma as an ordered cosmos: roles and “sovereignties” are assigned according to a higher ordinance, pointing to the Shaiva view that the world operates under a divinely upheld niyati (cosmic law) ultimately grounded in Pati (the Supreme Lord).

By showing consecration (abhiṣeka) as the act that establishes authority, it echoes how devotees consecrate and worship Saguna Shiva through linga-abhiṣeka—recognizing sacred presence and rightful order under the Lord.

A practical takeaway is reverential worship of sacred trees (especially the vaṭa) with water-offering and circumambulation, performed with Shiva-focused remembrance (e.g., silent japa of the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”).