Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Aditi’s Progeny and the Twelve Ādityas

Manvantara Genealogy

एते सर्वे दनोः पुत्राः कश्यपादनुजज्ञिरे । एषां पुत्राञ्च्छृणु मुने प्रसंगाद्वच्मि तेऽनघ

ete sarve danoḥ putrāḥ kaśyapādanujajñire | eṣāṃ putrāñcchṛṇu mune prasaṃgādvacmi te'nagha

All these were the sons of Danu, born from Kaśyapa. Now, O sage—sinless one—listen to the sons of these; I shall tell you of them in due course, as the occasion arises.

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दनोःof Danu
दनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कश्यपात्from Kaśyapa
कश्यपात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
अनुजज्ञिरेwere born (afterwards)/were begotten
अनुजज्ञिरे:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः अनु-
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्रसङ्गात्from context/incidentally
प्रसङ्गात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
वच्मिI say/tell
वच्मि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषणरूपेण सम्बोधनम् (vocative epithet)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

D
Danu
K
Kashyapa

FAQs

The verse frames a Purāṇic genealogy as a teaching tool: by tracing lineages and their outcomes, the text prepares the listener to discern dharma and adharma and, from a Śaiva lens, to recognize Pati (Śiva) as the ultimate governor beyond all births and clans.

Though genealogical, it supports the narrative context in which various beings act under māyā and karma; Śiva as Saguna (worshiped as Liṅga) remains the accessible refuge who grants purification and steadiness amid worldly lineages and conflicts.

The practical takeaway is śravaṇa (reverent listening) to Śiva-Purāṇa kathā; paired with daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” it aligns the mind toward Śiva as Pati beyond all progeny and worldly identity.