Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

सृष्टिविस्तारप्रश्नः (Sṛṣṭi-vistāra-praśnaḥ) — The Detailed Inquiry into Creation

अयस्य पुत्रो वैतण्डः श्रमः शांतो मुनिस्तथा । ध्रुवस्य पुत्रो भगवान्कालो लोकभावनः

ayasya putro vaitaṇḍaḥ śramaḥ śāṃto munistathā | dhruvasya putro bhagavānkālo lokabhāvanaḥ

Aya’s son was Vaitaṇḍa; and there were also Śrama, Śānta, and the sage (muni). Dhruva’s son was the revered Kāla, the nourisher and sustainer of the worlds.

ayasyaof Aya
ayasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vai-taṇḍaḥVaitaṇḍa (name)
vai-taṇḍaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootvai-taṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śramaḥŚrama (name)
śramaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootśrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śāntaḥŚānta (name)
śāntaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
muniḥMuni (name; sage)
muniḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
dhruvasyaof Dhruva
dhruvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhagavānthe venerable/divine
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); honorific adjective qualifying kālaḥ
kālaḥKāla (name; Time)
kālaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/apposition)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
lokabhāvanaḥnourisher/sustainer of the worlds
lokabhāvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + bhāvana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); qualifier of kālaḥ

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla as Time (Kāla) is thematically aligned with Ujjayinī’s Mahākāleśvara: Śiva manifests as Mahākāla to subdue time/death and grant protection; devotees approach the liṅga as the Lord who rules over Kāla rather than being ruled by it.

Significance: Darśana/abhisheka is sought for relief from fear of death, obstacles, and for steadiness amid change; devotion reframes ‘kāla’ from bondage into a doorway to grace (anugraha) through Śiva’s lordship over time.

D
Dhruva
K
Kāla
A
Aya
V
Vaitaṇḍa
Ś
Śrama
Ś
Śānta
M
Muni

FAQs

The verse links sacred genealogy with the principle of Kāla (Time) as a sustaining power in the cosmos, pointing—through a Shaiva lens—to Shiva as the ultimate Lord who transcends time while governing it for the world’s order (dharma).

By naming Kāla as ‘lokabhāvana’ (world-sustainer), it echoes a common Shaiva understanding: Saguna Shiva is worshipped as the regulator of cosmic functions (including time), while the Linga signifies Shiva’s deeper, timeless reality beyond these functions.

No specific rite is prescribed in this line, but it supports contemplation on Kāla and impermanence—practically expressed in Shaiva practice through steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and remembrance that Shiva is the refuge beyond time.