Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

स्वायम्भुव-मन्वन्तर-वंशवर्णनम्

Genealogy of Svāyambhuva Manu and the Dhruva Episode

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । द्वे चैवं ब्रह्मपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे तदा

dadau sa daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa | dve caivaṃ brahmaputrāya dve caivāṅgirase tadā

Then he bestowed ten (daughters) upon Dharma, thirteen upon Kaśyapa, and likewise two upon the son of Brahmā, and two upon Aṅgiras at that time.

dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया/Main action)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग; सर्वनाम
daśaten
daśa:
Karma (कर्म/Object-quantifier)
TypeNoun
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द (numeral), द्वितीया (Accusative), बहुवचनार्थे (used as indeclinable numeral); कर्मपद-परिमाण
dharmāyato Dharma
dharmāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन, पुंलिङ्ग
kaśyapāyato Kaśyapa
kaśyapāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन, पुंलिङ्ग
trayodaśathirteen
trayodaśa:
Karma (कर्म/Object-quantifier)
TypeNoun
Roottrayodaśan (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound): trayaḥ + daśa; द्वितीया (Accusative), बहुवचनार्थे (count)
dvetwo
dve:
Karma (कर्म/Object-quantifier)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द (numeral), द्वितीया (Accusative), द्विवचनार्थे (count)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (thus/in this manner)
brahmaputrāyato Brahmā's son
brahmaputrāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbrahma-putra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): brahmaṇaḥ putra; चतुर्थी (Dative), एकवचन, पुंलिङ्ग
dvetwo
dve:
Karma (कर्म/Object-quantifier)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्द, द्वितीया (Accusative), द्विवचनार्थे
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
āṅgiraseto Āṅgirasa (Aṅgiras)
āṅgirase:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootāṅgirasa (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन, पुंलिङ्ग
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb), कालवाचक (then/at that time)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Role: creative

D
Dharma
K
Kashyapa
B
Brahmaputra
A
Angiras

FAQs

The verse frames social and cosmic order (dharma) as sustained through properly aligned relationships and responsibilities; in Shaiva Siddhanta this supports the purification of the pashu (bound soul) so it may turn toward Pati (Shiva) through righteous living and devotion.

Though the verse is genealogical, it implicitly supports Saguna Shiva worship by affirming dharmic household life as a valid āśrama for devotion—where daily puja, Linga-archana, and remembrance of Shiva sanctify worldly duties and orient them toward liberation.

A practical takeaway is to perform steady householder sādhanā: daily Shiva-nāma japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga worship with purity and discipline, dedicating family duties as an offering to Shiva.