Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

गृहमागत्य मातुस्स श्रुत्वा शापं सुदारुणम् । आराध्य शंकरं देवं पूजां कृत्वा तु शांभवीम्

gṛhamāgatya mātussa śrutvā śāpaṃ sudāruṇam | ārādhya śaṃkaraṃ devaṃ pūjāṃ kṛtvā tu śāṃbhavīm

Having returned home, he heard from his mother of that exceedingly dreadful curse. Thereupon, he propitiated Lord Śaṅkara, the Divine, and performed the Śāmbhavī worship—devoted adoration offered in reverence to Shiva’s auspicious power.

गृहम्home/house
गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having come)
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
शापम्curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सु-दरुणम्very dreadful
सु-दरुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयवत् (उपपद-पूर्वक); पुंलिङ्ग (शापम् इत्यस्य विशेषण), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आराध्यhaving propitiated
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-राध् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having worshipped/propitiated)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शंकरम् इत्यस्य अप्पोजिशन (apposition)
पूजाम्worship/ritual offering
पूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done/performed)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
शाम्भवीम्Śāmbhavī (pertaining to Śambhu)
शाम्भवीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशाम्भवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पूजाम् इत्यस्य विशेषण (Śāmbhavī—pertaining to Śambhu)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Establishes the purāṇic paradigm that Śiva-ārādhana and Śāmbhavī-pūjā function as prāyaścitta and as a direct means to receive anugraha that loosens karmic pāśa.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It shows that even severe karmic suffering symbolized by a “dreadful curse” is met not by despair but by taking refuge in Pati—Lord Shiva—through sincere worship, which transforms bondage into a path toward grace and inner purification.

The verse emphasizes approaching Shiva as Śaṅkara—the compassionate, auspicious Lord accessible through concrete acts of devotion (pūjā). This aligns with Saguna Shiva worship commonly expressed through Linga-pūjā, where the devotee seeks Shiva’s anugraha (grace) to remove obstacles and bondage.

It points to Shiva-ārādhana and pūjā (devotional propitiation). Practically, this can be taken as regular Shiva pūjā with mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), along with traditional Shaiva observances such as bhasma (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa where appropriate.