Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kṛṣṇādi-Śivabhaktoddhāraṇa & Śiva-māhātmya-varṇana

Deliverance of Krishna and other devotees; Description of Shiva’s Greatness

सर्वभूतेष्वानुकूल्यं भजेयं यत्र तत्रगः । कुले प्रभृति रुचिता ममास्तु तव दर्शनात्

sarvabhūteṣvānukūlyaṃ bhajeyaṃ yatra tatragaḥ | kule prabhṛti rucitā mamāstu tava darśanāt

May I cultivate friendliness toward all beings, moving freely wherever I may be. From this day onward, by the grace of beholding you, let my heart find delight in my own family and lineage.

सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (सर्वाणि भूतानि)
आनुकूल्यम्favorableness, friendliness
आनुकूल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआनुकूल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भजेयम्may I practice/serve
भजेयम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष? actually उत्तमपुरुष (1st person/उत्तमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
तत्रगःgoing there (wherever)
तत्रगः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्रग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तत्र + गः = there-going)
कुलेin the family/lineage
कुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रभृतिfrom (the beginning)
प्रभृति:
Avyaya-sambandha (अव्ययसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/आरम्भार्थक (from, beginning with)
रुचिताpleasing, agreeable
रुचिता:
Karta-predicative (कर्तृसम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुचित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (रुचिता = pleasing/liked)
ममof me, my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
तवof you, your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
दर्शनात्from (your) sight/seeing
दर्शनात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pashu

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

The verse presents a Shaiva ethical ideal: universal goodwill (ānukūlya) toward all beings and a transformed, purified disposition arising from divine darśana—an inner shift that supports liberation-oriented living.

In Shaiva practice, darśana of Saguna Shiva (including Linga worship) is not merely external; it refines the devotee’s mind into compassion and harmony, showing that true worship expresses itself as benevolence toward all beings.

A practical takeaway is to pair daily Shiva-darśana (Linga worship) with a vow of non-harming and friendliness—supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) as a discipline to stabilize that attitude.