Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सृष्टिवर्णनम्

Cosmogony and the Roles of the Trimūrti

पूज्यांस्तैरयजन्देवानित्येवमनुशुश्रुम । मुखाद्देवानजनयत्पितॄंश्चैवाथ वक्षसः । प्रजनाच्च मनुष्यान्वै जघनान्निर्ममेऽसुरान्

pūjyāṃstairayajandevānityevamanuśuśruma | mukhāddevānajanayatpitṝṃścaivātha vakṣasaḥ | prajanācca manuṣyānvai jaghanānnirmame'surān

Thus have we heard: they worshipped the Devas, deeming them worthy of reverence. From his mouth he brought forth the Devas; from his chest he produced the Pitṛs, the ancestral fathers; from his generative power he fashioned human beings; and from his loins he created the Asuras.

पूज्यान्worthy of worship
पूज्यान्:
Karmaviśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-योग्य)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेषणम् (‘देवान्’ इत्यस्य)
तैःby them
तैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; सर्वनाम
अयजन्they worshipped
अयजन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
इतिthus
इति:
Vākyārtha-marker (इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अनुशुश्रुमwe have heard
अनुशुश्रुम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-श्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
मुखात्from the mouth
मुखात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
अजनयत्generated
अजनयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-अर्थ (causative sense: ‘caused to be born’)
पितṝन्the fathers/manes
पितṝन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अथthen
अथ:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
वक्षसःfrom the chest
वक्षसः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
प्रजनात्from the generative organ
प्रजनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रजना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
मनुष्यान्humans
मनुष्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
जघनात्from the hips/loins
जघनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootजघन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
निर्ममेformed/created
निर्ममे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु: नि + मा)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असुरान्asuras/demons
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, as typical of the Shiva Purana frame)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Tatpuruṣa

Type: stotra

Offering: naivedya

Cosmic Event: Varṇa/gaṇa-like differentiation of beings in early creation; mapping of cosmic functions to bodily loci

D
Devas
P
Pitrs
M
Manushyas
A
Asuras

FAQs

The verse maps cosmic diversity into ordered origins, implying that different classes of beings arise from distinct functions within manifestation; in Shaiva Siddhanta, such hierarchy ultimately points beyond limited creators to Pati (Shiva) as the supreme source who grants right knowledge and liberation.

It shows that Devas may be worshipped as “pūjya” within the manifested order, yet Shaiva teaching places such worship within a higher trajectory—leading the devotee toward Saguna Shiva (Linga worship) as the most efficacious support for grace, purification, and ascent to the supreme.

The takeaway is to align worship with the highest refuge: perform Shiva-puja (Linga worship) with mantra-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—as the purifying discipline that transcends merely worldly aims associated with lower orders of beings.