Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

छायापुरुषलक्षणवर्णनम्

Description of the Marks of the Shadow-Person

इत्येतत्कथितं देवि भुक्तिमुक्तिफलप्रदम् । किमन्यत्पृच्छ्यते तत्त्वं वद सत्यं ब्रवीमि ते

ityetatkathitaṃ devi bhuktimuktiphalapradam | kimanyatpṛcchyate tattvaṃ vada satyaṃ bravīmi te

Thus, O Goddess, this has been explained—bestowing the fruits of both bhukti (worldly enjoyment) and mukti (liberation). What other truth do you wish to ask? Speak; I shall tell you the truly established reality.

इतिthus
इति:
Discourse marker (वाक्यचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/iti)
एतत्this
एतत्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; 'कथितम्' इत्यस्य विषयः
कथितम्has been stated
कथितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'said/told'
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भुक्तिमुक्तिफलप्रदम्granting the fruits of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिफलप्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति + मुक्ति + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समाहार/षष्ठीभाव: भुक्तेः मुक्तेः च फलम्; तत् प्रददाति), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'एतत्' इत्यस्य विशेषणम्
किम्what
किम्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अन्यत्other/else
अन्यत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'किम्' इत्यस्य विशेषणम्
पृच्छ्यतेis asked
पृच्छ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (passive)
तत्त्वम्truth/principle
तत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
वदspeak/tell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सत्यम्truthfully
सत्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative): 'truthfully'
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी विभक्ति (4th/सम्प्रदान), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse affirms that Shiva’s instruction is complete and “fruit-giving” on two levels: it supports dharmic well-being in the world (bhukti) and culminates in liberation (mukti). It also highlights Shiva as the truthful revealer of tattva—ultimate reality—when approached with sincere inquiry.

By promising both bhukti and mukti, the verse reflects the Purana’s teaching that Saguna worship—such as Linga devotion with mantra and offerings—purifies the soul and loosens pāśa (bondage), eventually guiding the devotee toward realization of Shiva-tattva beyond form.

The takeaway is steadiness in Shiva-upāsanā aimed at both purification and liberation—classically expressed in the Purana through japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), Linga-archana, and disciplined devotion that aligns desire (bhukti) with the higher goal of mukti.