Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

छायापुरुषलक्षणवर्णनम्

Description of the Marks of the Shadow-Person

प्राप्नोत्यत्र न संदेहस्सत्यं वै कथितं मया । सर्वतीर्थेषु यत्स्नात्वा दत्त्वा दानानि सर्वशः

prāpnotyatra na saṃdehassatyaṃ vai kathitaṃ mayā | sarvatīrtheṣu yatsnātvā dattvā dānāni sarvaśaḥ

Here one surely attains that merit—there is no doubt. What I have spoken is indeed true: it equals the fruit gained by bathing in all sacred tīrthas and by giving every kind of charity in full measure.

prāpnotiattains/obtains
prāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative 1st/2nd), एकवचन; वाक्ये विधेय/उपपद (predicative)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
kathitamsaid/told
kathitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) + ta (क्त, past passive participle)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
sarva-tīrtheṣuin all sacred fords/pilgrimage places
sarva-tīrtheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; समासः कर्मधारय (all + holy places)
yatwhich/that (place)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun, object of gerunds)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु) + त्वा (क्त्वा, gerund)
Formअव्ययभाव कृदन्त; क्त्वान्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + त्वा (क्त्वा, gerund)
Formअव्ययभाव कृदन्त; क्त्वान्त (gerund), पूर्वकाल
dānānigifts/charities
dānāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
sarvaśaḥin every way; wholly
sarvaśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: in every way)

Lord Shiva (teaching Uma/Parvati in the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Śiva’s assurance (‘na saṃdehaḥ’) functions as pramāṇa within purāṇic pedagogy: the inner practice yields the same merit as universal tīrtha-snānā and sarva-dāna, emphasizing grace-backed certainty.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It declares that a particular Shaiva act or sacred locus described in the surrounding passage yields merit equal to all pilgrimages and all forms of charity—emphasizing Shiva’s grace and the superiority of focused devotion over scattered ritualism.

In Shaiva Siddhanta, Saguna worship (such as Linga-centered devotion) becomes a concentrated doorway to Shiva’s anugraha (grace). The verse frames that concentrated worship as surpassing or equaling the cumulative fruits of many external rites like multi-tirtha bathing and extensive donations.

A disciplined Shaiva observance combining purity (snāna), devotion, and dāna (charity) is implied—ideally performed with remembrance of Shiva (e.g., japa of the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) so that the act becomes grace-filled rather than merely transactional.