Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

तथा कथय मे नाथ यद्यहं तव वल्लभा । इति पृष्टस्तया देव्या प्रत्युवाच महेश्वरः

tathā kathaya me nātha yadyahaṃ tava vallabhā | iti pṛṣṭastayā devyā pratyuvāca maheśvaraḥ

“Then tell me, O Lord—if indeed I am dear to you.” Thus questioned by the Goddess, Maheshvara replied.

तथाthus, accordingly
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/in that way’)
कथयtell (me)
कथय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional conjunction: ‘if’)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वल्लभाbeloved (wife)
वल्लभा:
Vidheyapada (विधेय)
TypeNoun
Rootवल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता/विधेय), एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√प्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त-क्त (past passive participle) ‘asked’
तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
देव्याby the goddess
देव्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
प्रति-उवाचreplied
प्रति-उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्रति-
महेश्वरःMaheshvara (Shiva)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन

Lord Shiva (Maheshvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Highlights the interpersonal mode of anugraha: the Lord responds when approached with devotion and intimacy (vallabhā-bhāva), mirroring the devotee’s approach at Śiva-kṣetras.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the intimate guru-disciple tone within the Shiva–Shakti dialogue: the Goddess asks from love and earnestness, and Shiva responds as the supreme teacher (Pati) who reveals truth through compassionate instruction.

The verse frames Shiva as approachable Saguna Maheshvara who answers devotion. Such dialogic revelation is a core Purana method for teaching how devotees relate to Shiva—often culminating in guidance toward Linga-worship and inner contemplation of the Lord.

The takeaway is śravaṇa (listening) and praśna (reverent inquiry) as a practice: approach Shiva with devotion and ask sincerely; this attitude supports mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and focused meditation on Shiva’s form and presence.