Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

एवं पक्षौ स्थितौ द्वौ तु समासात्सुरसुंदरि । शुचिर्भूत्वा स्मरन्देवं सुस्नातस्संयतेन्द्रियः

evaṃ pakṣau sthitau dvau tu samāsātsurasuṃdari | śucirbhūtvā smarandevaṃ susnātassaṃyatendriyaḥ

Thus, O fairest among the gods, when both fortnights had passed in due course, he became pure, bathed well, restrained his senses, and—remembering the Lord, Śiva—remained intent upon Him.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
पक्षौthe two sides/fortnights (pakṣas)
पक्षौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), द्विवचन
स्थितौsituated, established
स्थितौ:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), द्विवचन; 'having been placed/being situated'
द्वौtwo
द्वौ:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), द्विवचन
तुindeed, but
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (particle: but/indeed)
समासात्briefly, in summary
समासात्:
अपादान (Apādāna/Ablative)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; 'from/briefly (by summary)'
सुरसुन्दरिO beautiful one among the gods
सुरसुन्दरि:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सुन्दरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (genitive sense: 'of the gods'); स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; 'pure'
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Absolutive)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त; त्वान्त (absolutive/gerund), 'having become'
स्मरन्remembering
स्मरन्:
कर्ता-विशेषण (Agent participle)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त; शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
देवम्the god (Deva)
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
सुस्नातःwell-bathed
सुस्नातः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसु + स्नात (स्ना धातु से क्त)
Formकृदन्त; क्त (past participle) with उपसर्ग 'सु-' (well); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
संयतेन्द्रियःone with controlled senses
संयतेन्द्रियः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसंयत (यम् धातु से क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; 'whose senses are restrained'

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes the Shaiva path of inner and outer purification—time-bound observance, bodily cleanliness, and sense-restraint—culminating in steady remembrance of Pati (Lord Shiva), which ripens devotion and supports liberation.

The verse points to preparatory disciplines for Saguna Shiva worship: after becoming pure and self-controlled, the devotee holds Shiva in mind—an essential attitude for Linga-puja where external offerings are joined with inward dhyāna and smaraṇa.

A simple regimen is implied: bathe (snāna), maintain śauca (purity), practice indriya-nigraha (sense-restraint), and perform Shiva-smaraṇa—ideally with japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” optionally along with bhasma and rudrākṣa as per Shaiva observance.