Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

नीलाभिर्मक्षिकाभिश्च ह्यकस्माद्वेष्ट्यते पुमान् । मासमेकं हि तस्यायुर्ज्ञातव्यं परमार्थतः

nīlābhirmakṣikābhiśca hyakasmādveṣṭyate pumān | māsamekaṃ hi tasyāyurjñātavyaṃ paramārthataḥ

If a man is suddenly encircled by blue flies, then know in truth that his remaining lifespan is only one month.

नीलाभिःblue (ones)
नीलाभिः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (Adjective), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); मक्षिकाभिः इति विशेष्येण सह
मक्षिकाभिःby flies
मक्षिकाभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमक्षिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction)
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Particle; emphasis/indeed)
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formआकस्मिकता-वाचक-अव्यय (Adverb: suddenly)
वेष्ट्यतेis surrounded/covered
वेष्ट्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), आत्मनेपद-रूप (Ātmanepada form), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
पुमान्a man
पुमान्:
कर्म (Karman/Object in passive; logical patient)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मासम्month
मासम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (Adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); मासम् इति विशेष्येण सह
हिindeed
हि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (Particle; emphasis)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī-sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
आयुःlifespan
आयुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ज्ञातव्यम्to be known
ज्ञातव्यम्:
विधेय (Predicative obligation)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + तव्यत् (कृदन्त-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (Gerundive/Obligatory), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative: 'is to be known')
परमार्थतःin reality
परमार्थतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपरमार्थ (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित; अव्ययीभावार्थ)
Formतद्धितान्त-अव्यय (Adverbial in -tas: 'in truth/ultimately')

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse uses an omen to teach impermanence: when death is near, the wise turn from worldly attachment and take refuge in Shiva (Pati), seeking liberation through remembrance, devotion, and inner detachment.

As death’s proximity is indicated, the teaching implicitly urges immediate turning to Saguna Shiva—worship of the Linga with steady mind—so the bound soul (paśu) may loosen the noose (pāśa) through Shiva’s grace.

Take up constant japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), along with simple Shiva-upasana such as Tripuṇḍra (bhasma) and mental Linga-dhyana, focusing on surrender and readiness for liberation.