Next Verse

Shloka 1

Strī-svabhāva-kathanam: Nārada–Pañcacūḍā-saṃvāda

Discourse on Dispassion via the Nārada–Pañcacūḍā Dialogue

व्यास उवाच । कुत्सितं योषिदर्थं यत्संप्रोक्तं पंचचूडया । तन्मे ब्रूहि समासेन यदि तुष्टोऽसि मे मुने

vyāsa uvāca | kutsitaṃ yoṣidarthaṃ yatsaṃproktaṃ paṃcacūḍayā | tanme brūhi samāsena yadi tuṣṭo'si me mune

Vyāsa said: “O sage, if you are pleased with me, then tell me briefly what Pañcacūḍā spoke concerning that censurable matter connected with a woman.”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कुत्सितम्censurable
कुत्सितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण to यत्/वाक्यम् (implied)
योषित्-अर्थम्the matter concerning women
योषित्-अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (योषितः अर्थः = स्त्री-विषयः)
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
सम्प्रोक्तम्fully stated
सम्प्रोक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण to यत्
पञ्चचूडयाby Pañcacūḍā
पञ्चचूडया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चचूडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ-निर्देश (agent of passive)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; enclitic genitive
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
समासेनbriefly/in summary
समासेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/प्रकार (manner)
यदिif
यदि:
Condition (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (तुष् धातु, क्त/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (past participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण to त्वम् (implied)
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बोधन-संबन्ध (possessive)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Vyasa

Tattva Level: pashu

V
Vyasa
P
Pañcacūḍā

FAQs

It frames a dharmic inquiry: Vyāsa requests a concise account of a morally blameworthy episode, implying that understanding how bondage (pāśa) arises through misconduct is part of Shaiva discernment on the path to liberation.

As a narrative gateway, it prepares for instruction that contrasts degrading attachments with Shiva-oriented discipline; in Shaiva Siddhanta, turning from censurable desire toward devotion to Saguna Shiva (and ultimately realization of Pati) is the corrective movement.

The verse itself is a request for teaching, not a direct ritual injunction; the implied takeaway is śravaṇa (reverent listening) and saṅkṣepa (grasping the essence) of dharmic instruction as preparation for Shiva-bhakti and disciplined practice.