Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

तदन्नमुष्णतोयेन समन्तात्पच्यते पुनः । द्विधा भवति तत्पक्वं पृथक्किट्टं पृथग्रसः

tadannamuṣṇatoyena samantātpacyate punaḥ | dvidhā bhavati tatpakvaṃ pṛthakkiṭṭaṃ pṛthagrasaḥ

That food, again, is cooked on all sides by the warm fluids within. When it is thus digested, it becomes twofold—separating into waste (impurity) and into nutritive essence (rasa).

तत्that
तत्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; demonstrative; here qualifying ‘अन्नम्’
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; here as object of passive ‘पच्यते’
उष्णतोयेनwith hot water
उष्णतोयेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउष्ण-तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental); कर्मधारयः = ‘hot water’
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/परितोवाचक (from all sides, all around)
पच्यतेis cooked
पच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
द्विधाinto two parts
द्विधा:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in two ways)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्-पक्वम्that cooked (food)
तत्-पक्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद्-पक्व (प्रातिपदिक; पक्व = √पच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; subject; तत्पुरुषः = ‘that which is cooked’
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक (separately)
किट्टम्dross, waste
किट्टम्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootकिट्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; one of the two results
पृथक्separately
पृथक्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; भेदवाचक (separately)
रसःessence, juice
रसः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; one of the two results

Lord Shiva (teaching Umā/Parvati in a philosophical-yogic discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

Shiva uses digestion as a teaching metaphor: just as food separates into essence and waste, spiritual practice should separate the enduring (sāra) from the impure and transient (mala), aiding the soul’s movement toward clarity and liberation under Pati (Shiva).

Linga-worship emphasizes inner purification and transformation: offering and remembrance refine the devotee’s consciousness, helping the aspirant retain the ‘rasa’ of devotion and discard mental ‘kiṭṭa’ such as distraction, egoism, and impurity—approaching Saguna Shiva as the purifier who leads toward the highest.

A practical takeaway is daily purification and discrimination (viveka): keep disciplined diet and conduct, and pair it with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and meditation to retain what is sattvic and release what is impure—like separating rasa from waste.