Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

गर्भात्सुदुर्लभं दुःखं योनियंत्रनिपीडनात् । भवेत्पापात्मनां व्यास न हि धर्मयुतात्मनाम्

garbhātsudurlabhaṃ duḥkhaṃ yoniyaṃtranipīḍanāt | bhavetpāpātmanāṃ vyāsa na hi dharmayutātmanām

O Vyāsa, the exceedingly hard-to-bear suffering that arises in the womb—through the crushing pressure of the womb’s constriction—befalls those of sinful disposition, not those whose inner being is joined to dharma.

गर्भात्from the womb
गर्भात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
सु-दुर्लभम्very hard to obtain/rare
सु-दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/अव्यय) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; विशेषण (qualifier)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन
योनि-यन्त्र-निपीडनात्from the crushing by the womb’s mechanism
योनि-यन्त्र-निपीडनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक) + निपीडन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध-तत्पुरुष (yoni-yantra-nipīḍana = pressure by the womb-instrument)
भवेत्would occur/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पापात्मनाम्of sinful-souled (persons)
पापात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; कर्मधारय (पापः आत्मा यस्य)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha/Avadharana (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
धर्म-युत-आत्मनाम्of those whose souls are endowed with dharma
धर्म-युत-आत्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष (धर्मेण युतः आत्मा यस्य)

Lord Shiva (teaching within the Umāsaṃhitā discourse, addressing Vyāsa)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva
V
Vyasa

FAQs

The verse links garbha-duḥkha (womb-suffering) to karma: intense embodied pain is portrayed as a maturation of pāpa, while a dharma-aligned mind is comparatively protected—supporting the Shaiva view that bondage (pāśa) is weakened by righteous living and devotion to Pati (Shiva).

By emphasizing karmic consequence and dharma, the verse indirectly points to Saguna Shiva worship (Linga-pūjā) as a purifying discipline: devotion, vows, and ethical restraint reduce pāpa and stabilize the soul’s orientation toward Shiva, easing the cycle of painful rebirth.

A practical takeaway is daily japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with dharmic conduct; where appropriate, wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra (bhasma) as reminders of restraint and purity—aimed at reducing pāśa and strengthening Shiva-bhakti.