Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

लोहकुंभे यथा न्यस्तः पच्यते कश्चिदग्निना । गर्भकुंभे तथा क्षिप्तः पच्यते जठराग्निना

lohakuṃbhe yathā nyastaḥ pacyate kaścidagninā | garbhakuṃbhe tathā kṣiptaḥ pacyate jaṭharāgninā

Just as something placed in an iron pot is cooked by an outer fire, so too, when cast into the pot of the womb, a being is “cooked”—matured and shaped—by the inner fire of the belly.

लोहकुम्भेin an iron pot
लोहकुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोह-कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/रीतिवाचक (as, in the manner that)
न्यस्तःplaced, put down
न्यस्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootन्यस्त (कृदन्त; √न्यस् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
पच्यतेis cooked
पच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
अग्निनाby fire
अग्निना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)
गर्भकुम्भेin the womb-pot (womb as a vessel)
गर्भकुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगर्भ-कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत्/एवम् (thus, likewise)
क्षिप्तःthrown, cast
क्षिप्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (कृदन्त; √क्षिप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
पच्यतेis cooked
पच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
जठराग्निनाby the digestive fire
जठराग्निना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजठर-अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (instrumental)

Lord Shiva (teaching Umā/Parvatī)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It uses the metaphor of cooking to show how embodied existence is a process of formation under natural forces; the soul (paśu) enters the womb and is shaped under karmic conditions, highlighting the need for Shiva’s grace (Pati) to transcend bondage (pāśa).

By emphasizing the conditioned nature of birth and bodily formation, it points the seeker toward Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) as a stabilizing path of devotion and purification that culminates in Shiva’s liberating grace.

Contemplate the impermanence and conditioned nature of the body while practicing japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining Shaiva purity disciplines (e.g., bhasma/tripuṇḍra and daily worship), cultivating dispassion and surrender to Shiva.