Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

मातुराहारचौर्य्येण षड्विधेन रसेन तु । नाभिनालनिबद्धेन वर्द्धते स दिनेदिने

māturāhāracauryyeṇa ṣaḍvidhena rasena tu | nābhinālanibaddhena varddhate sa dinedine

As though “stealing” the mother’s nourishment—made of the sixfold tastes—and being bound by the umbilical cord, the foetus grows day by day.

मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
आहारचौर्येणby the stealing of nourishment
आहारचौर्येण:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootआहार-चौर्य (प्रातिपदिक; आहार + चौर्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (आहारस्य चौर्यम् = food-theft)
षड्विधेनsixfold
षड्विधेन:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootषड्-विध (प्रातिपदिक; षड् + विध)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (षड् = six + विध = kind)
रसेनby (nutritive) essence/juice
रसेन:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयार्थक-निपात (but/indeed)
नाभिनालनिबद्धेनbound by the umbilical cord
नाभिनालनिबद्धेन:
Karana (करण/Means)
TypeAdjective
Rootनाभि-नाल-निबद्ध (कृदन्त; निबन्ध्/बन्ध् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (नाभेः नालया निबद्धः = bound by the umbilical cord)
वर्धतेgrows
वर्धते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सःhe (the fetus/being)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण/Location-time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (iteration)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It portrays embodied existence as dependence and bondage: the jīva, as pashu, grows within constraints, hinting that liberation comes only through turning to Pati (Śiva), who alone can cut pasha.

By emphasizing the conditioned state of birth and growth, the verse supports Saguna Śiva-upāsanā (such as Liṅga worship) as a compassionate, accessible means for the bound soul to approach Śiva and seek release from worldly dependence.

Contemplate the fragility of embodied life and practice steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, cultivating vairāgya and surrender to Śiva as the liberator.