Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Garbha-sthiti, Deha-pariṇāma, and Vairāgya-upadeśa

Embryonic Condition, Bodily Transformation, and Instruction in Detachment

पंचरात्रेण कलिलं बुद्बुदाकारतां व्रजेत् । बुद्बुदस्सप्तरात्रेण मांसपेशी भवेत्पुनः

paṃcarātreṇa kalilaṃ budbudākāratāṃ vrajet | budbudassaptarātreṇa māṃsapeśī bhavetpunaḥ

Within five nights, the kalila—the embryo-like mass—takes on the form of a bubble. Then, within seven nights, that bubble again becomes a lump of flesh, a muscular mass.

पञ्चरात्रेणby/within five nights
पञ्चरात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (पञ्च रात्रयः), नपुंसकलिङ्ग (समाहारार्थ), तृतीया-विभक्ति (करण/काल-परिमाण), एकवचन
कलिलम्embryonic mass, coagulum
कलिलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
बुद्बुदाकारताम्the state of bubble-form
बुद्बुदाकारताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबुद्बुद (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक) + ता (प्रत्यय)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (बुद्बुदस्य आकारः) + ता-प्रत्यय (abstract noun), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बुद्बुदःthe bubble-like form
बुद्बुदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
सप्तरात्रेणby/within seven nights
सप्तरात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (सप्त रात्रयः), नपुंसकलिङ्ग (समाहारार्थ), तृतीया-विभक्ति (करण/काल-परिमाण), एकवचन
मांसपेशीa lump of flesh (fleshy mass)
मांसपेशी:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + पेशी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मांसस्य पेशी), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (विधेय/कर्ता), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/further)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Role: creative

FAQs

It highlights the body’s gradual, fragile formation to cultivate detachment (vairagya) and discernment, directing the seeker toward Pati (Shiva) rather than identifying with perishable embodiment (pāśa).

By emphasizing bodily impermanence, it supports turning to Saguna Shiva and the Linga as stable objects of devotion and grace, through which the bound soul (paśu) seeks release from bondage.

A practical takeaway is contemplation on impermanence alongside steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular Shiva worship, using devotion to overcome bodily identification.