Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तपसो महिमा

The Greatness and Typology of Tapas

येन येन हि भावेन स्थित्वा यत्क्रियते तपः । ततस्संप्राप्यतेऽसौ तैरिह लोके न संशयः

yena yena hi bhāvena sthitvā yatkriyate tapaḥ | tatassaṃprāpyate'sau tairiha loke na saṃśayaḥ

Whatever inner disposition (bhāva) a person abides in while performing tapas, that very result is attained by them here in this world—of this there is no doubt.

येनby which
येन:
करण/हेतु (Karaṇa/Hetu)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतु-अर्थे
येनby whichever
येन:
करण/हेतु (Karaṇa/Hetu)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense); तृतीया (3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
भावेनwith a disposition/attitude
भावेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करणार्थे (by/with a state of mind)
स्थित्वाhaving remained; being
स्थित्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having remained/being)
यत्whatever (that)
यत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
क्रियतेis done
क्रियते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
तपःausterity; tapas
तपः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ततःtherefrom; as a result
ततः:
सम्बन्ध/निपात (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः = ‘therefrom/thereupon’ (ablatival adverb)
संप्राप्यतेis attained
संप्राप्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + √प्राप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
असौthat (result)
असौ:
कर्म/प्राप्य (Object attained)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तैःby those (means/people)
तैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
no/not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Shiva (instructing Devi/Parvati in the Umāsaṃhitā’s philosophical discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Establishes the Siddhāntic principle that inner bhāva (intent) conditions the fruit of sādhana; thus pilgrimage/vrata/pujā bear fruit in proportion to śraddhā and right orientation toward Pati (Śiva).

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that the fruit of spiritual discipline is governed primarily by bhāva—one’s inner orientation toward Pati (Shiva). Tapas performed with ego or worldly desire yields worldly outcomes, while tapas offered with surrender and devotion becomes a means toward purification and liberation.

Linga-worship is effective when the practitioner’s bhāva is aligned with Shiva as the indwelling Lord (Pati). The same external acts—abhisheka, japa, vrata—bear different results depending on whether they are done for boons, merit, or single-pointed devotion to Saguna Shiva leading toward realization of the Supreme.

Perform japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga-puja with a steady, devotional bhāva; let the austerity be accompanied by inner humility, purity, and remembrance of Shiva rather than mere outward hardship.