Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उपमन्यूपदेशः

Upamanyu’s Instruction

तत्प्रभावाद्व्रते तस्मिन्नेको द्विजसुतः पुरा । कश्चित्स्त्रीत्वं गतो लोभात्कृतदाराकृतिश्छलात्

tatprabhāvādvrate tasminneko dvijasutaḥ purā | kaścitstrītvaṃ gato lobhātkṛtadārākṛtiśchalāt

By the power of that observance (vrata), long ago a certain son of a brāhmaṇa—out of greed—came to assume a woman’s state, through deceit by taking on the guise of a wife.

तत्-प्रभावात्due to its power
तत्-प्रभावात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of that' + 'power')
व्रतेin the vow/observance
व्रते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
द्विजसुतःa brahmin’s son
द्विजसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (son of a twice-born)
पुराformerly/once
पुरा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
स्त्रीत्वम्womanhood/femaleness
स्त्रीत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःhaving gone/attained
गतः:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोभात्from greed/out of greed
लोभात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
कृत-दार-आकृतिः(one) with an assumed wife-like form
कृत-दार-आकृतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातु; कृदन्त) + दार (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (made + wife + form: 'having a made/assumed wife-form')
छलात्through deceit/from trickery
छलात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootछल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

FAQs

It highlights that a vrata has real potency, but when driven by lobha (greed) and chala (deceit), its fruits can manifest as binding, identity-altering karmic consequences rather than liberating merit—underscoring Shaiva ethics of purity of intention.

Vratas in the Shiva Purana are typically performed as offerings to Saguna Shiva (often through Linga-worship). The verse warns that external observance without truthful dharma and right bhāva can still produce powerful results, yet not necessarily spiritual upliftment.

The implied takeaway is to perform Shiva-vratas with sattvic intent—supporting them with honest conduct, mantra-japa (e.g., the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined self-restraint, avoiding greed-driven motivations.